1 00:00:00,000 --> 00:00:01,770 [Jessie] (answering phone) Thank you. 2 00:00:01,770 --> 00:00:02,896 Molo, sister. 3 00:00:02,896 --> 00:00:05,190 It's still morning? (sighs) 4 00:00:05,190 --> 00:00:07,530 Yeah. So now, when you get a chance 5 00:00:07,530 --> 00:00:09,229 can we get the schedule for the month? 6 00:00:09,229 --> 00:00:10,062 -(phone ringing) -Yeah. 7 00:00:10,062 --> 00:00:11,250 We need to plan security. 8 00:00:12,420 --> 00:00:14,850 Office of the President, good morning. 9 00:00:14,850 --> 00:00:17,583 Yes, sir. Will do, we'll have that ready for you. 10 00:00:18,491 --> 00:00:22,680 (door clicks open and shut) 11 00:00:22,680 --> 00:00:24,461 We need more men. 12 00:00:24,461 --> 00:00:26,940 Did you talk to Brenda about it? 13 00:00:26,940 --> 00:00:28,563 Yes, yesterday. 14 00:00:29,630 --> 00:00:31,230 (knocking on door) 15 00:00:31,230 --> 00:00:33,409 Ah, that must be Jessie with the schedule. 16 00:00:33,409 --> 00:00:35,133 Come in, beautiful. 17 00:00:38,966 --> 00:00:40,369 What's this? 18 00:00:40,369 --> 00:00:42,587 Mr. Jason Tshabalala? 19 00:00:42,587 --> 00:00:45,570 That's me. Am I under arrest? 20 00:00:45,570 --> 00:00:48,063 Captain Fader and team reporting for duty, sir. 21 00:00:49,920 --> 00:00:51,480 What duty? 22 00:00:51,480 --> 00:00:53,880 We're the Presidential bodyguard. We've been assigned 23 00:00:53,880 --> 00:00:56,883 to this office. Here are our orders. 24 00:00:58,335 --> 00:01:00,840 (paper shuffles) 25 00:01:00,840 --> 00:01:02,240 The Special Branch, right? 26 00:01:03,810 --> 00:01:06,180 You'll see that they've been signed. 27 00:01:06,180 --> 00:01:08,093 Well, I don't care if they are signed. 28 00:01:12,297 --> 00:01:16,464 -(paper shuffles) -Please wait here. 29 00:01:19,429 --> 00:01:21,929 (door closes) 30 00:01:27,587 --> 00:01:28,730 (door clicks open) 31 00:01:28,730 --> 00:01:30,804 (phone ringing) 32 00:01:30,804 --> 00:01:33,270 Sorry to disurb you, sir. 33 00:01:33,270 --> 00:01:35,250 You look agitated Jason. 34 00:01:35,250 --> 00:01:37,080 That's because they're four Special Branch cops 35 00:01:37,080 --> 00:01:38,130 in my office. 36 00:01:38,130 --> 00:01:39,810 Oh. What did you do? 37 00:01:39,810 --> 00:01:42,870 Nothing. They say they're the Presidential bodyguards 38 00:01:42,870 --> 00:01:44,670 and they have orders. Signed by you. 39 00:01:47,326 --> 00:01:48,750 Ah, yes. Ah, yes. 40 00:01:48,750 --> 00:01:52,200 Well, these men are special trained by the SAS. 41 00:01:52,200 --> 00:01:55,083 They have lots of experience. They protected DeKlerk. 42 00:01:55,083 --> 00:01:56,940 Yes, sir but doesn't mean they have to come- 43 00:01:56,940 --> 00:01:59,250 You asked for more men, didn't you? 44 00:01:59,250 --> 00:02:00,330 Yes, sir. I asked for- 45 00:02:00,330 --> 00:02:04,500 When people see me in public, they see my body guards. 46 00:02:04,500 --> 00:02:06,663 You represent me directly. 47 00:02:08,250 --> 00:02:11,400 The rainbow nation starts here. 48 00:02:11,400 --> 00:02:14,580 Reconciliation starts here. 49 00:02:14,580 --> 00:02:16,020 Reconciliation, sir? 50 00:02:16,020 --> 00:02:18,420 Yes, reconciliation Jason. 51 00:02:18,420 --> 00:02:20,910 Comrade President, not long ago, 52 00:02:20,910 --> 00:02:22,200 these guys tried to kill us. 53 00:02:22,200 --> 00:02:23,880 Maybe even these four guys in my office, 54 00:02:23,880 --> 00:02:25,290 tried and often succeeded. 55 00:02:25,290 --> 00:02:29,493 Yes, I know. Forgiveness starts here too. 56 00:02:30,630 --> 00:02:33,008 Forgiveness never rests the soul, 57 00:02:33,008 --> 00:02:34,924 it removes fear. 58 00:02:34,924 --> 00:02:38,763 That is why it is such a powerful weapon. 59 00:02:40,980 --> 00:02:42,033 Please, Jason. 60 00:02:43,698 --> 00:02:44,763 Try. 61 00:02:46,946 --> 00:02:48,993 Sorry to disturb you, sir. 62 00:02:53,662 --> 00:02:55,393 (door clicks open and shut) 63 00:02:55,393 --> 00:02:56,459 Just a minute. 64 00:02:56,459 --> 00:02:59,553 Two copies of the schedule. 65 00:03:01,440 --> 00:03:02,440 Thank you, Jessie.