1 00:00:07,001 --> 00:00:10,584 (helicopter reverberating) 2 00:00:31,529 --> 00:00:34,112 (solemn music) 3 00:01:01,583 --> 00:01:05,000 (solemn music continues) 4 00:01:15,239 --> 00:01:18,019 ♪ This is the end ♪ 5 00:01:18,019 --> 00:01:23,019 ♪ Beautiful friend ♪ 6 00:01:24,543 --> 00:01:27,241 ♪ This is the end ♪ 7 00:01:27,241 --> 00:01:32,241 ♪ My only friend, the end ♪ 8 00:01:32,253 --> 00:01:37,253 ♪ Of our elaborate plans, the end ♪ 9 00:01:38,131 --> 00:01:41,811 ♪ Of everything that stands ♪ 10 00:01:41,811 --> 00:01:44,093 ♪ The end ♪ 11 00:01:44,093 --> 00:01:47,800 ♪ No safety or surprise ♪ 12 00:01:47,800 --> 00:01:50,053 ♪ The end ♪ 13 00:01:50,053 --> 00:01:52,316 ♪ I'll never look ♪ 14 00:01:52,316 --> 00:01:55,566 ♪ Into your eyes again ♪ 15 00:02:02,353 --> 00:02:07,342 ♪ Can you picture what will be ♪ 16 00:02:07,342 --> 00:02:12,342 ♪ So limitless and free ♪ 17 00:02:12,674 --> 00:02:16,442 ♪ Desperately in need ♪ 18 00:02:16,442 --> 00:02:21,135 ♪ Of some stranger's hand ♪ 19 00:02:21,135 --> 00:02:24,302 ♪ In a desperate land ♪ 20 00:02:28,843 --> 00:02:31,593 (dramatic music) 21 00:02:34,508 --> 00:02:37,675 (helicopter whirring) 22 00:02:58,335 --> 00:03:01,918 (dramatic music continues) 23 00:03:09,572 --> 00:03:12,155 (solemn music) 24 00:03:13,353 --> 00:03:17,920 ♪ Lost in a Roman ♪ 25 00:03:17,920 --> 00:03:22,920 ♪ Wilderness of pain ♪ 26 00:03:24,469 --> 00:03:29,095 ♪ And all the children ♪ 27 00:03:29,095 --> 00:03:34,095 ♪ Are insane ♪ 28 00:03:36,942 --> 00:03:40,297 ♪ All the children ♪ 29 00:03:40,297 --> 00:03:42,797 ♪ Are insane ♪ 30 00:03:43,779 --> 00:03:46,998 (helicopter whirring) 31 00:03:46,998 --> 00:03:50,831 ♪ Waiting for the summer rain ♪ 32 00:03:54,383 --> 00:03:56,966 (fan whirring) 33 00:04:03,926 --> 00:04:07,093 (helicopter whirring) 34 00:04:20,730 --> 00:04:24,753 [Willard] Saigon. Shit. 35 00:04:27,090 --> 00:04:28,803 I'm still only in Saigon. 36 00:04:37,590 --> 00:04:40,773 Every time I think I'm gonna wake up back in the jungle. 37 00:04:47,130 --> 00:04:50,043 When I was home after my first tour, it was worse. 38 00:04:53,273 --> 00:04:56,190 (mosquito buzzing) 39 00:04:59,100 --> 00:05:00,850 I'd wake up and there'd be nothing. 40 00:05:09,848 --> 00:05:11,310 I hardly said a word to my wife 41 00:05:11,310 --> 00:05:13,323 until I said yes to a divorce. 42 00:05:16,970 --> 00:05:20,578 When I was here, I wanted to be there. 43 00:05:20,578 --> 00:05:22,640 When I was there, all I could think 44 00:05:22,640 --> 00:05:24,573 of was getting back into the jungle. 45 00:05:28,590 --> 00:05:29,973 I'm here a week now. 46 00:05:34,020 --> 00:05:35,253 Waiting for a mission. 47 00:05:37,080 --> 00:05:38,073 Getting softer. 48 00:05:40,123 --> 00:05:44,040 -(somber music) -(insect chirping) 49 00:05:44,040 --> 00:05:46,653 Every minute I stay in this room I get weaker. 50 00:05:47,550 --> 00:05:49,710 And every minute Charlie squats in the bush, 51 00:05:49,710 --> 00:05:50,823 he gets stronger. 52 00:05:56,490 --> 00:05:57,960 Each time I looked around, 53 00:05:57,960 --> 00:06:00,220 the walls moved in a little tighter. 54 00:06:01,842 --> 00:06:05,175 (solemn dramatic music) 55 00:06:12,427 --> 00:06:14,014 ♪ Fuck, fuck ♪ 56 00:06:14,014 --> 00:06:16,339 ♪ Fuck, fuck, fuck, yeah ♪ 57 00:06:16,339 --> 00:06:17,938 ♪ Come on, baby ♪ 58 00:06:17,938 --> 00:06:19,646 ♪ Come on, baby ♪ 59 00:06:19,646 --> 00:06:22,236 ♪ Fuck me baby, fuck, yeah ♪ 60 00:06:22,236 --> 00:06:26,204 ♪ Fuck, fuck, fuck, fuck, yeah ♪ 61 00:06:26,204 --> 00:06:27,897 ♪ Fuck, yeah ♪ 62 00:06:27,897 --> 00:06:29,499 ♪ Come on, baby ♪ 63 00:06:29,499 --> 00:06:32,025 ♪ Fuck me baby, fuck, fuck ♪ 64 00:06:32,025 --> 00:06:35,208 ♪ Whoa, whoa, whoa, yeah, fuck, yeah ♪ 65 00:06:35,208 --> 00:06:37,022 ♪ Do it, yeah, come on ♪ 66 00:06:37,022 --> 00:06:39,337 ♪ Whoa, whoa, whoa, yeah ♪ 67 00:06:39,337 --> 00:06:41,873 ♪ All right ♪ 68 00:06:41,873 --> 00:06:45,290 (frantic dramatic music) 69 00:06:58,682 --> 00:07:01,343 (glass shattering) 70 00:07:01,343 --> 00:07:05,208 ♪ Yeah, yeah ♪ 71 00:07:05,208 --> 00:07:09,059 ♪ Yeah, yeah ♪ 72 00:07:09,059 --> 00:07:13,177 ♪ Yeah, yeah ♪ 73 00:07:13,177 --> 00:07:15,238 ♪ Yeah ♪ 74 00:07:15,238 --> 00:07:17,988 (dramatic music) 75 00:07:23,392 --> 00:07:25,975 (solemn music) 76 00:07:40,140 --> 00:07:42,440 [Willard] Everyone gets everything he wants. 77 00:07:43,770 --> 00:07:44,883 I wanted a mission. 78 00:07:46,500 --> 00:07:48,200 And for my sins, they gave me one. 79 00:07:50,460 --> 00:07:52,336 Brought it up to me like room service. 80 00:07:52,336 --> 00:07:53,670 (knuckles rapping) 81 00:07:53,670 --> 00:07:55,643 [Soldier] Captain Willard, are you in there? 82 00:07:56,730 --> 00:07:57,953 [Willard] Yeah, I'm coming. 83 00:07:59,164 --> 00:08:00,813 It was a real choice mission. 84 00:08:01,980 --> 00:08:06,476 And when it was over, I'd never want another. 85 00:08:06,476 --> 00:08:09,559 (door lock rattling) 86 00:08:14,619 --> 00:08:15,567 What do you want? 87 00:08:15,567 --> 00:08:17,040 [Soldier] Are you all right, Captain? 88 00:08:17,040 --> 00:08:18,290 What does it look like? 89 00:08:27,743 --> 00:08:30,630 [Soldier] Are you Captain Willard, 505th Battalion? 90 00:08:30,630 --> 00:08:32,370 -Affirmative. -173rd Airborne? 91 00:08:32,370 --> 00:08:33,540 -Yeah. -Assigned to SOG? 92 00:08:33,540 --> 00:08:35,440 Hey, buddy, you gonna shut the door? 93 00:08:38,080 --> 00:08:38,913 (door thuds) 94 00:08:38,913 --> 00:08:41,040 [Soldier] We have orders to escort you to the airfield. 95 00:08:44,096 --> 00:08:45,210 What are the charges? 96 00:08:45,210 --> 00:08:46,320 [Soldier] Sir? 97 00:08:46,320 --> 00:08:47,550 What'd I do? 98 00:08:47,550 --> 00:08:49,260 There's no charges, Captain. 99 00:08:49,260 --> 00:08:50,400 You have orders to report 100 00:08:50,400 --> 00:08:52,743 to COMSEC Intelligence at Nha Trang. 101 00:08:54,835 --> 00:08:55,668 I see. 102 00:08:55,668 --> 00:08:57,540 -All right? -Nha Trang for me? 103 00:08:57,540 --> 00:08:58,673 [Soldier] That's right. 104 00:09:00,159 --> 00:09:01,190 Come on, Captain, you still have a few hours 105 00:09:01,190 --> 00:09:02,163 to get cleaned up. 106 00:09:03,064 --> 00:09:04,650 I'm not feeling too good. 107 00:09:04,650 --> 00:09:05,483 Captain? 108 00:09:07,560 --> 00:09:08,790 Dave, come here and give me a hand. 109 00:09:08,790 --> 00:09:10,260 We got a dead one. 110 00:09:10,260 --> 00:09:12,183 Come on, Captain, let's take a shower. 111 00:09:13,069 --> 00:09:14,091 [Willard] (groaning) Don't be an ass. 112 00:09:14,091 --> 00:09:14,924 [Soldier] Get hold of him good. 113 00:09:14,924 --> 00:09:16,471 We're gonna take a shower, Captain. 114 00:09:16,471 --> 00:09:17,304 -(Willard moaning) -In we go. 115 00:09:17,304 --> 00:09:19,658 Now stand underneath this, Captain. 116 00:09:19,658 --> 00:09:22,810 (Willard screaming) 117 00:09:22,810 --> 00:09:25,977 (helicopter whirring) 118 00:09:31,860 --> 00:09:33,840 [Willard] I was going to the worst place in the world 119 00:09:33,840 --> 00:09:35,340 and I didn't even know it yet. 120 00:09:37,170 --> 00:09:39,840 Weeks away and hundreds of miles up a river 121 00:09:39,840 --> 00:09:41,040 that snaked through the war 122 00:09:41,040 --> 00:09:43,170 like a main circuit cable, 123 00:09:43,170 --> 00:09:45,459 plugged straight into Kurtz. 124 00:09:45,459 --> 00:09:48,630 ♪ Insult me again, I'll kick your ass ♪ 125 00:09:48,630 --> 00:09:49,710 [Willard] It was no accident 126 00:09:49,710 --> 00:09:51,150 that I got to be the caretaker 127 00:09:51,150 --> 00:09:54,450 of Colonel Walter E. Kurtz's memory any more 128 00:09:54,450 --> 00:09:56,793 than being back in Saigon was an accident. 129 00:09:58,980 --> 00:10:02,103 There is no way to tell his story without telling my own. 130 00:10:03,300 --> 00:10:05,370 And if his story is really a confession. 131 00:10:05,370 --> 00:10:06,600 Captain Willard reporting, sir. 132 00:10:06,600 --> 00:10:08,820 -Then so is mine. -Captain. 133 00:10:08,820 --> 00:10:11,350 -Good, come on in. -Thank you, sir. 134 00:10:11,350 --> 00:10:12,683 Stand at ease. 135 00:10:13,718 --> 00:10:15,385 [Willard] General. 136 00:10:16,825 --> 00:10:18,125 Do you want a cigarette? 137 00:10:19,200 --> 00:10:20,250 No, thank you, sir. 138 00:10:22,260 --> 00:10:25,350 Captain, have you ever seen this gentleman before? 139 00:10:25,350 --> 00:10:26,430 [Willard] No, sir. 140 00:10:26,430 --> 00:10:28,650 Met the General or myself? 141 00:10:28,650 --> 00:10:29,973 No, sir. Not personally. 142 00:10:31,980 --> 00:10:32,970 [Lucas] You worked a lot on your own, 143 00:10:32,970 --> 00:10:34,290 haven't you, Captain? 144 00:10:34,290 --> 00:10:35,370 Yes, sir, I have. 145 00:10:35,370 --> 00:10:36,900 [Lucas] Your report specifies intelligence, 146 00:10:36,900 --> 00:10:39,540 counterintelligence with COMSEC I Corps. 147 00:10:39,540 --> 00:10:40,620 I'm not presently disposed 148 00:10:40,620 --> 00:10:42,270 to discuss those operations, sir. 149 00:10:43,490 --> 00:10:46,490 (soft bright music) 150 00:10:51,510 --> 00:10:53,823 Did you not work for the CIA in I Corps? 151 00:10:56,280 --> 00:10:57,240 No, sir. 152 00:10:57,240 --> 00:10:58,470 [Lucas] Did you not assassinate 153 00:10:58,470 --> 00:10:59,940 a government tax collector, 154 00:10:59,940 --> 00:11:02,903 Quang Tri Province, June 18, 1968? 155 00:11:05,460 --> 00:11:06,293 Captain? 156 00:11:08,430 --> 00:11:09,930 Sir, I am unaware 157 00:11:09,930 --> 00:11:12,993 of any such activity or operation, 158 00:11:14,083 --> 00:11:18,030 (clears throat) nor would I be disposed 159 00:11:18,030 --> 00:11:21,933 to discuss such an operation if it did, in fact, exist, sir. 160 00:11:24,863 --> 00:11:27,863 (soft bright music) 161 00:11:33,750 --> 00:11:35,807 I thought we'd have a bite of lunch while we talk. 162 00:11:35,807 --> 00:11:38,103 I hope you brought a good appetite, Captain. 163 00:11:40,050 --> 00:11:44,520 I noticed that you have a bad hand, there. 164 00:11:44,520 --> 00:11:45,353 Are you wounded? 165 00:11:45,353 --> 00:11:46,740 [Willard] I had a little fishing accident 166 00:11:46,740 --> 00:11:49,860 -on R&R, sir. -Fishing on R&R? 167 00:11:49,860 --> 00:11:51,090 Yes, sir. 168 00:11:51,090 --> 00:11:51,990 [Corman] But you're feeling fit? 169 00:11:51,990 --> 00:11:53,550 You're ready for duty? 170 00:11:53,550 --> 00:11:55,250 Yes, General, very much so, sir. 171 00:11:56,431 --> 00:11:57,930 Well, let's see what we have here. 172 00:11:57,930 --> 00:12:01,023 Roast beef, and usually it's not too bad. 173 00:12:03,240 --> 00:12:05,283 Try some, Jerry, pass it around. 174 00:12:06,480 --> 00:12:09,393 To save a little time, we might pass both ways. 175 00:12:10,740 --> 00:12:14,280 Ah, Captain, I don't know 176 00:12:14,280 --> 00:12:15,960 how you feel about this shrimp, 177 00:12:15,960 --> 00:12:18,240 but if you'll eat it, 178 00:12:18,240 --> 00:12:21,090 you'll never have to prove your courage in any other way. 179 00:12:23,132 --> 00:12:25,623 Right, well, why don't I just take a piece here? 180 00:12:26,490 --> 00:12:30,093 [Lucas] Captain, you've heard of Colonel Walter E. Kurtz? 181 00:12:31,860 --> 00:12:34,667 Um, yes, sir, I've heard the name. 182 00:12:34,667 --> 00:12:35,500 (papers rustling) 183 00:12:35,500 --> 00:12:36,570 [Lucas] Jesus. 184 00:12:36,570 --> 00:12:39,570 Operations officer, Fifth Special Forces. 185 00:12:39,570 --> 00:12:42,510 Luke, would you play that tape for the Captain, please? 186 00:12:42,510 --> 00:12:43,641 [Lucas] Yes, sir. I'm sorry, sir. 187 00:12:43,641 --> 00:12:44,513 [Corman] Listen to this carefully, Captain. 188 00:12:49,350 --> 00:12:51,030 [Recording] October 9, 0430 hours, 189 00:12:51,030 --> 00:12:52,170 sector Peter Victor King. 190 00:12:52,170 --> 00:12:54,591 These were monitored out of Cambodia. 191 00:12:54,591 --> 00:12:55,890 (recording warbling) 192 00:12:55,890 --> 00:12:58,350 This has been verified as Colonel Kurtz's voice. 193 00:12:58,350 --> 00:13:01,000 [Kurtz] I watched a snail 194 00:13:02,550 --> 00:13:05,560 crawl along the edge of a straight razor. 195 00:13:09,172 --> 00:13:10,505 That's my dream. 196 00:13:12,783 --> 00:13:14,283 It's my nightmare. 197 00:13:17,264 --> 00:13:20,181 Crawling, slithering along the edge 198 00:13:23,133 --> 00:13:26,583 of a straight razor, 199 00:13:28,920 --> 00:13:29,793 and surviving. 200 00:13:33,300 --> 00:13:35,160 [Recording] Transmission 11, received '68, 201 00:13:35,160 --> 00:13:37,890 December 30, 0500 hours. 202 00:13:37,890 --> 00:13:39,273 Sector King Zulu King. 203 00:13:41,640 --> 00:13:43,830 [Kurtz] But we must kill them. 204 00:13:43,830 --> 00:13:47,643 We must incinerate them, pig after pig, 205 00:13:49,353 --> 00:13:51,063 cow after cow, 206 00:13:52,860 --> 00:13:56,343 village after village, army after army. 207 00:13:57,720 --> 00:14:00,240 And they call me an assassin. 208 00:14:00,240 --> 00:14:01,307 What do you call it 209 00:14:02,220 --> 00:14:04,503 when the assassins accuse the assassin? 210 00:14:05,850 --> 00:14:06,683 They lie. 211 00:14:07,830 --> 00:14:11,557 They lie, and we have to be merciful for those who lie. 212 00:14:13,400 --> 00:14:14,483 Those nabobs, 213 00:14:18,497 --> 00:14:19,497 I hate them. 214 00:14:21,350 --> 00:14:23,248 I do hate them. 215 00:14:23,248 --> 00:14:26,331 (recording warbling) 216 00:14:28,233 --> 00:14:31,410 Walt Kurtz was one of the most outstanding officers 217 00:14:31,410 --> 00:14:32,860 this country's ever produced. 218 00:14:33,840 --> 00:14:36,340 He was brilliant. He was outstanding in every way. 219 00:14:38,070 --> 00:14:40,113 And he was a good man, too. 220 00:14:41,010 --> 00:14:42,123 A humanitarian man. 221 00:14:43,750 --> 00:14:45,423 A man of wit and humor. 222 00:14:46,980 --> 00:14:48,453 He joined the Special Forces. 223 00:14:51,371 --> 00:14:53,267 And after that, his, uh, ideas, 224 00:14:57,180 --> 00:15:00,910 methods, became 225 00:15:04,170 --> 00:15:05,003 unsound. 226 00:15:10,890 --> 00:15:11,723 Unsound. 227 00:15:18,262 --> 00:15:19,350 Now he's crossed into Cambodia 228 00:15:19,350 --> 00:15:22,380 with this Montagnard army of his 229 00:15:22,380 --> 00:15:25,893 that worship the man like a god. 230 00:15:26,760 --> 00:15:29,883 And follow every order, however ridiculous. 231 00:15:31,980 --> 00:15:36,600 Well, I have some other shocking news to tell you. 232 00:15:36,600 --> 00:15:40,863 Colonel Kurtz is about to be arrested for murder. 233 00:15:42,734 --> 00:15:45,660 I don't follow, sir. Murdered who? 234 00:15:45,660 --> 00:15:47,100 Kurtz had ordered the execution 235 00:15:47,100 --> 00:15:49,920 of some Vietnamese intelligence agents. 236 00:15:49,920 --> 00:15:52,383 Men he believed were double agents. 237 00:15:54,000 --> 00:15:56,073 So he took matters into his own hands. 238 00:15:58,710 --> 00:16:02,550 Well, you see, Willard, (sucks teeth) in this war 239 00:16:02,550 --> 00:16:06,513 things get confused out there. 240 00:16:08,100 --> 00:16:11,160 Power, ideals, the old morality, 241 00:16:11,160 --> 00:16:13,413 and practical military necessity. 242 00:16:16,530 --> 00:16:18,333 But out there with these natives, 243 00:16:20,100 --> 00:16:25,100 it must be a temptation to be God. 244 00:16:29,730 --> 00:16:32,380 Because there's a conflict in every human heart 245 00:16:34,080 --> 00:16:36,080 between the rational and the irrational, 246 00:16:37,710 --> 00:16:38,853 between good and evil. 247 00:16:40,857 --> 00:16:43,083 And good does not always triumph. 248 00:16:46,110 --> 00:16:50,260 Sometimes the dark side 249 00:16:51,480 --> 00:16:53,137 overcomes what Lincoln called, 250 00:16:53,137 --> 00:16:55,077 "The better angels of our nature." 251 00:16:57,750 --> 00:16:59,763 Every man has got a breaking point. 252 00:17:01,080 --> 00:17:02,080 You and I have them. 253 00:17:04,650 --> 00:17:06,303 Walt Kurtz has reached his, 254 00:17:08,610 --> 00:17:10,953 and very obviously he has gone insane. 255 00:17:14,067 --> 00:17:17,234 (helicopter whirring) 256 00:17:24,690 --> 00:17:27,621 Yes, sir. (clears throat) Very much so, sir. 257 00:17:27,621 --> 00:17:29,038 Obviously insane. 258 00:17:33,030 --> 00:17:34,350 Your mission is to proceed 259 00:17:34,350 --> 00:17:37,181 up the Nung River in a Navy patrol boat, 260 00:17:37,181 --> 00:17:39,990 (clears throat) pick up Colonel Kurtz's path 261 00:17:39,990 --> 00:17:42,480 at Nu Mung Ba, follow it, 262 00:17:42,480 --> 00:17:44,940 learn what you can along the way. 263 00:17:44,940 --> 00:17:47,790 When you find the Colonel, infiltrate his team 264 00:17:47,790 --> 00:17:50,320 by (clears throat) whatever means available 265 00:17:51,210 --> 00:17:53,010 and terminate the Colonel's command. 266 00:17:59,550 --> 00:18:01,983 Terminate the Colonel? 267 00:18:03,210 --> 00:18:07,560 He's out there operating without any decent restraint, 268 00:18:07,560 --> 00:18:12,560 totally beyond the pale of any acceptable human conduct. 269 00:18:13,800 --> 00:18:16,353 And he is still in the field, commanding troops. 270 00:18:18,090 --> 00:18:21,333 Terminate with extreme prejudice. 271 00:18:23,250 --> 00:18:24,570 [Lucas] You understand, Captain, 272 00:18:24,570 --> 00:18:26,943 that this mission does not exist, 273 00:18:28,530 --> 00:18:29,973 nor will it ever exist. 274 00:18:31,370 --> 00:18:34,537 (slow poignant music) 275 00:18:57,168 --> 00:18:59,918 (dramatic music) 276 00:19:02,545 --> 00:19:05,712 (helicopter whirring) 277 00:19:25,530 --> 00:19:27,980 [Willard] How many people had I already killed? 278 00:19:29,430 --> 00:19:31,830 There were those six that I knew about for sure. 279 00:19:33,240 --> 00:19:35,883 Close enough to blow their last breath in my face. 280 00:19:38,730 --> 00:19:43,730 But this time it was an American and an officer. 281 00:19:43,974 --> 00:19:47,307 (somber dramatic music) 282 00:19:55,320 --> 00:19:58,350 That wasn't supposed to make any difference to me, 283 00:19:58,350 --> 00:19:59,183 but it did. 284 00:20:02,250 --> 00:20:05,760 Shit, charging a man with murder in this place 285 00:20:05,760 --> 00:20:08,613 was like handing out speeding tickets at the Indy 500. 286 00:20:11,460 --> 00:20:12,603 I took the mission. 287 00:20:13,585 --> 00:20:15,285 What the hell else was I gonna do? 288 00:20:17,732 --> 00:20:21,165 But I really didn't know what I'd do when I found him. 289 00:20:21,165 --> 00:20:23,748 (somber music) 290 00:20:25,791 --> 00:20:28,292 (slow suspenseful music) 291 00:20:28,292 --> 00:20:31,029 [Soldier] Did you check the tank? 292 00:20:31,029 --> 00:20:32,446 [Soldier] Yeah. 293 00:20:33,990 --> 00:20:34,980 [Willard] I was being ferried 294 00:20:34,980 --> 00:20:37,650 down the coast in a Navy PBR. 295 00:20:37,650 --> 00:20:39,480 A type of plastic patrol boat, 296 00:20:39,480 --> 00:20:41,180 pretty common sight on the rivers. 297 00:20:42,270 --> 00:20:44,310 They said it was a good way to pick up information 298 00:20:44,310 --> 00:20:47,310 and move without drawing a lot of attention. 299 00:20:47,310 --> 00:20:48,333 And that was okay. 300 00:20:49,170 --> 00:20:50,763 I needed the air and the time. 301 00:20:52,680 --> 00:20:54,450 Only problem was, I wouldn't be alone. 302 00:20:54,450 --> 00:20:55,563 Morning, Captain. 303 00:20:59,010 --> 00:21:01,160 [Willard] The crew were mostly just kids. 304 00:21:02,250 --> 00:21:04,713 Rock 'n' rollers with one foot in their graves. 305 00:21:06,521 --> 00:21:08,046 How old are you? 306 00:21:08,046 --> 00:21:08,879 17. 307 00:21:10,489 --> 00:21:12,000 [Willard] The machinist, the one they called Chef, 308 00:21:12,000 --> 00:21:13,590 was from New Orleans. 309 00:21:13,590 --> 00:21:15,453 He was wrapped too tight for Vietnam. 310 00:21:16,530 --> 00:21:19,410 Probably wrapped too tight for New Orleans. 311 00:21:19,410 --> 00:21:21,870 Lance, on the forward .50s, was a famous surfer 312 00:21:21,870 --> 00:21:24,240 from the beaches south of LA. 313 00:21:24,240 --> 00:21:25,410 To look at him, you wouldn't believe 314 00:21:25,410 --> 00:21:27,260 he'd ever fired a weapon in his life. 315 00:21:30,120 --> 00:21:32,280 Clean, Mr. Clean, 316 00:21:32,280 --> 00:21:34,410 was from some South Bronx shithole, 317 00:21:34,410 --> 00:21:36,630 and I think the light and space of Vietnam 318 00:21:36,630 --> 00:21:38,193 really put the zap on his head. 319 00:21:41,820 --> 00:21:44,310 Then there was Phillips, the Chief. 320 00:21:44,310 --> 00:21:45,900 It might have been my mission, 321 00:21:45,900 --> 00:21:48,541 but it sure as shit was the Chief's boat. 322 00:21:48,541 --> 00:21:49,374 There's about two points 323 00:21:49,374 --> 00:21:52,860 where we can draw enough water to get into the Nung River. 324 00:21:52,860 --> 00:21:55,053 They're both hot, belong to Charlie. 325 00:21:57,180 --> 00:21:58,473 Don't worry about it. 326 00:21:59,670 --> 00:22:00,503 Don't smoke. 327 00:22:02,970 --> 00:22:05,370 You know, I've pulled a few special ops in here. 328 00:22:06,240 --> 00:22:07,503 About six months ago, 329 00:22:08,850 --> 00:22:11,750 I took a man who was going up past the bridge at Do Luong. 330 00:22:13,260 --> 00:22:14,733 He was regular Army, too. 331 00:22:17,940 --> 00:22:20,300 I heard he shot himself in the head. 332 00:22:22,656 --> 00:22:24,464 (boat engine rumbling) 333 00:22:24,464 --> 00:22:27,047 (bright music) 334 00:22:29,528 --> 00:22:32,334 ♪ Get your highlights, AFVN ♪ 335 00:22:32,334 --> 00:22:35,605 ♪ Wherever you are ♪ 336 00:22:35,605 --> 00:22:36,600 [DJ] Good morning, Vietnam. 337 00:22:36,600 --> 00:22:38,583 I'm Army Specialist Zack Johnson on AFVN. 338 00:22:38,583 --> 00:22:41,730 It's about 82 degrees in downtown Saigon right now, 339 00:22:41,730 --> 00:22:43,080 also very humid. 340 00:22:43,080 --> 00:22:45,210 And we have an important message for all GIs 341 00:22:45,210 --> 00:22:47,640 who are living off base from the mayor of Saigon. 342 00:22:47,640 --> 00:22:48,630 -Yeah. -He'd like you 343 00:22:48,630 --> 00:22:49,980 to hang your laundry up indoors 344 00:22:49,980 --> 00:22:51,510 instead of on the windowsills. 345 00:22:51,510 --> 00:22:53,883 The mayor wants you to keep Saigon beautiful. 346 00:22:55,050 --> 00:22:56,520 And now here's another blast from the past 347 00:22:56,520 --> 00:22:57,630 going out to Big Sam, 348 00:22:57,630 --> 00:22:59,400 who's all alone in the mantle room out there 349 00:22:59,400 --> 00:23:01,620 with the 1st Battalion, 35th Infantry, 350 00:23:01,620 --> 00:23:03,060 and dedicated by the fire team 351 00:23:03,060 --> 00:23:06,343 at An Khe to their groovy CO Platt. 352 00:23:06,343 --> 00:23:07,518 The Rolling Stones, "Satisfaction." 353 00:23:07,518 --> 00:23:08,947 Ooh! All right! 354 00:23:08,947 --> 00:23:13,595 -(upbeat rock music) -Watch out, Clean. 355 00:23:13,595 --> 00:23:14,928 Get down, Bubba! 356 00:23:17,866 --> 00:23:21,264 ♪ I can't get no ♪ 357 00:23:21,264 --> 00:23:23,847 ♪ Satisfaction ♪ 358 00:23:24,842 --> 00:23:25,997 Hang on, Lance! 359 00:23:25,997 --> 00:23:28,191 ♪ I can't get no satisfaction ♪ 360 00:23:28,191 --> 00:23:31,593 (crowd chattering) 361 00:23:31,593 --> 00:23:33,461 ♪ Oh, oh, oh ♪ 362 00:23:33,461 --> 00:23:37,680 -Let's go, Bubba! -♪ And I try, and I try ♪ 363 00:23:37,680 --> 00:23:41,920 -♪ I can't get no ♪ -Baby, boogie. 364 00:23:41,920 --> 00:23:43,955 ♪ I can't get no ♪ 365 00:23:43,955 --> 00:23:45,919 Yeah. (laughing) 366 00:23:45,919 --> 00:23:49,752 (upbeat rock music continues) 367 00:23:50,593 --> 00:23:51,642 [Chef] Tell 'em you did it, Lance. 368 00:23:51,642 --> 00:23:53,309 Tell 'em you did it. 369 00:23:54,726 --> 00:23:57,256 I see you is right on target today, baby. 370 00:23:57,256 --> 00:23:59,454 ♪ Information ♪ 371 00:23:59,454 --> 00:24:01,871 Work out, yeah! Yeah, yeah! 372 00:24:02,869 --> 00:24:05,008 -All right! -♪ I can get no ♪ 373 00:24:05,008 --> 00:24:08,311 -Look out, Lance! -(all whooping) 374 00:24:08,311 --> 00:24:10,478 -[Lance] Sayonara! -Whoo! 375 00:24:12,490 --> 00:24:15,464 (slow dramatic music) 376 00:24:15,464 --> 00:24:18,047 (somber music) 377 00:24:22,710 --> 00:24:23,610 [Willard] At first I thought 378 00:24:23,610 --> 00:24:25,563 they handed me the wrong dossier. 379 00:24:26,580 --> 00:24:28,833 I couldn't believe they wanted this man dead. 380 00:24:30,960 --> 00:24:33,960 Third-generation West Point, top of his class, 381 00:24:33,960 --> 00:24:38,250 Korea, Airborne, about 1,000 decorations, 382 00:24:38,250 --> 00:24:39,873 et cetera, et cetera. 383 00:24:42,900 --> 00:24:44,670 I'd heard his voice on the tape 384 00:24:44,670 --> 00:24:46,320 and it really put the hook in me, 385 00:24:47,850 --> 00:24:51,393 but I couldn't connect up that voice with this man. 386 00:24:53,606 --> 00:24:56,189 (somber music) 387 00:24:58,620 --> 00:25:01,173 Like they said, he had an impressive career. 388 00:25:02,490 --> 00:25:03,903 Maybe too impressive. 389 00:25:05,370 --> 00:25:06,633 I mean, perfect. 390 00:25:07,920 --> 00:25:10,230 He was being groomed for one of the top slots 391 00:25:10,230 --> 00:25:14,823 in the corporation, General, Chief of Staff, anything. 392 00:25:16,980 --> 00:25:19,290 In 1964, he returned from a tour 393 00:25:19,290 --> 00:25:22,413 with advisory command in Vietnam and things started to slip. 394 00:25:23,520 --> 00:25:25,530 His report to the Joint Chiefs of Staff 395 00:25:25,530 --> 00:25:27,573 and Lyndon Johnson was restricted. 396 00:25:30,090 --> 00:25:32,390 Seems they didn't dig what he had to tell 'em. 397 00:25:33,720 --> 00:25:36,060 During the next few months, he made three requests 398 00:25:36,060 --> 00:25:39,153 for transfer to Airborne training, Fort Benning, Georgia, 399 00:25:39,990 --> 00:25:41,463 and was finally accepted. 400 00:25:44,820 --> 00:25:45,653 Airborne? 401 00:25:48,990 --> 00:25:50,583 He was 38 years old. 402 00:25:52,873 --> 00:25:54,373 Why the fuck would he do that? 403 00:25:57,300 --> 00:26:00,633 1966, joins Special Forces, 404 00:26:01,650 --> 00:26:03,733 returns Vietnam. 405 00:26:03,733 --> 00:26:04,770 (bomb rumbling) 406 00:26:04,770 --> 00:26:06,000 Hey, what's that? 407 00:26:06,000 --> 00:26:07,400 -Arc light. -What's that? 408 00:26:08,593 --> 00:26:09,843 [Willard] B-52 strike. 409 00:26:11,820 --> 00:26:13,260 -What's that? -Arc light. 410 00:26:13,260 --> 00:26:14,250 [Clean] I hate that. 411 00:26:14,250 --> 00:26:16,350 Every time I hear that, something terrible happens. 412 00:26:16,350 --> 00:26:18,420 [Chef] Charlie don't never see 'em or hear 'em, man. 413 00:26:18,420 --> 00:26:19,511 [Clean] There they are. 414 00:26:19,511 --> 00:26:20,675 [Chef] Concussion will suck the air 415 00:26:20,675 --> 00:26:22,666 out of your damn lungs. 416 00:26:22,666 --> 00:26:24,150 [Clean] Something terrible's gonna happen. 417 00:26:24,150 --> 00:26:27,003 Smoke! Secondary burning. 418 00:26:28,170 --> 00:26:30,000 [Chief] Hueys over there. Lots of Hueys. 419 00:26:30,000 --> 00:26:31,463 [Willard] Let's have a look, Chief. 420 00:26:34,560 --> 00:26:36,310 It was the air cav, 1st of the 9th. 421 00:26:37,710 --> 00:26:38,543 That's them. 422 00:26:38,543 --> 00:26:41,220 Our escorts to the mouth of the Nung River. 423 00:26:41,220 --> 00:26:42,690 But they were supposed to be waiting for us 424 00:26:42,690 --> 00:26:44,493 another 30 kilometers ahead. 425 00:26:45,495 --> 00:26:49,785 Well, Airmobile, those boys just couldn't stay put. 426 00:26:49,785 --> 00:26:54,523 -(crowd chattering) -(baby crying) 427 00:26:54,523 --> 00:26:57,856 (helicopters whirring) 428 00:27:02,370 --> 00:27:06,787 [Soldier] Come on, kid, come on, get down. Come on. 429 00:27:17,139 --> 00:27:19,140 [Willard] 1st of the 9th was an old cavalry division 430 00:27:19,140 --> 00:27:20,370 that had cashed in its horses 431 00:27:20,370 --> 00:27:22,800 for choppers and gone tear-assing around Nam 432 00:27:22,800 --> 00:27:23,850 looking for the shit. 433 00:27:25,170 --> 00:27:27,970 They'd given Charlie a few surprises in their time here. 434 00:27:29,850 --> 00:27:31,140 What they were mopping up now 435 00:27:31,140 --> 00:27:33,128 hadn't even happened yet an hour ago. 436 00:27:33,128 --> 00:27:34,586 (explosion crashing) 437 00:27:34,586 --> 00:27:36,130 Just keep running by. 438 00:27:36,130 --> 00:27:37,889 Run for television. Don't look at the camera. 439 00:27:37,889 --> 00:27:39,512 Just keep, go on, go on, keep going. 440 00:27:39,512 --> 00:27:40,489 This is for television. 441 00:27:40,489 --> 00:27:41,392 Don't look at the camera. 442 00:27:41,392 --> 00:27:42,620 Don't look at the camera. 443 00:27:42,620 --> 00:27:44,209 Just go by like you're fighting. 444 00:27:44,209 --> 00:27:45,042 Like you're fighting. 445 00:27:45,042 --> 00:27:45,875 Don't look at the camera. 446 00:27:45,875 --> 00:27:47,649 It's for television. Just go through! 447 00:27:47,649 --> 00:27:50,529 Go through! Just go by, keep on going! 448 00:27:50,529 --> 00:27:52,078 Keep going. Don't look at the camera. 449 00:27:52,078 --> 00:27:53,888 Go on. Keep going. 450 00:27:53,888 --> 00:27:58,790 -(helicopters whirring) -(fires crackling) 451 00:27:58,790 --> 00:28:00,815 -(explosions crashing) -Right here. 452 00:28:00,815 --> 00:28:02,565 Over here. Over here. 453 00:28:17,120 --> 00:28:19,038 [Willard] Where can I find the CO? 454 00:28:19,038 --> 00:28:20,534 That's the Colonel over there. 455 00:28:20,534 --> 00:28:21,770 I'm the fourth tank commander. 456 00:28:21,770 --> 00:28:23,290 I got five tanks broken down. 457 00:28:23,290 --> 00:28:24,192 We're all right with the tanks. 458 00:28:24,192 --> 00:28:26,739 It's all right, Captain. 459 00:28:26,739 --> 00:28:27,690 Captain Willard! 460 00:28:27,690 --> 00:28:31,680 I carry priority papers from COMSEC Intelligence, II Corps. 461 00:28:31,680 --> 00:28:33,510 I understand Nha Trang has briefed you 462 00:28:33,510 --> 00:28:35,534 on the requirements of my mission. 463 00:28:35,534 --> 00:28:36,367 What mission? 464 00:28:36,367 --> 00:28:38,013 I haven't heard from Nha Trang. 465 00:28:38,013 --> 00:28:41,306 Sir, your unit's supposed to escort us into the Nung! 466 00:28:41,306 --> 00:28:42,139 Well, we'll see what we can do- 467 00:28:42,139 --> 00:28:42,972 Colonel. 468 00:28:42,972 --> 00:28:43,851 But, uh, just stay out of my way 469 00:28:43,851 --> 00:28:45,517 until this is done, Captain. 470 00:28:45,517 --> 00:28:50,517 -(helicopters whirring) -(explosions booming) 471 00:28:50,926 --> 00:28:51,927 All right, let's see what we have. 472 00:28:51,927 --> 00:28:53,738 Let's see what we have. 473 00:28:53,738 --> 00:28:57,988 A two of spades, three of spades, four of diamonds, 474 00:28:58,951 --> 00:29:01,451 six of clubs, eight of spades. 475 00:29:02,585 --> 00:29:05,333 There isn't one worth a jack in the whole bunch. 476 00:29:05,333 --> 00:29:06,750 Four of diamonds. 477 00:29:08,032 --> 00:29:10,435 [Lance] Hey, Captain, what's that? 478 00:29:10,435 --> 00:29:12,183 [Willard] Death cards! 479 00:29:12,183 --> 00:29:13,799 [Lance] What? 480 00:29:13,799 --> 00:29:15,096 Death cards! 481 00:29:15,096 --> 00:29:15,929 -Death? -It lets Charlie know 482 00:29:15,929 --> 00:29:17,012 who did this. 483 00:29:21,650 --> 00:29:22,877 -Cheer up, son. -We will not hurt 484 00:29:22,877 --> 00:29:24,061 or harm you. 485 00:29:24,061 --> 00:29:26,105 -Fire in the hole! -Fire in the hole! 486 00:29:26,105 --> 00:29:27,690 (announcer speaking in foreign language) 487 00:29:27,690 --> 00:29:29,695 [Announcer] We are here to help you. 488 00:29:29,695 --> 00:29:33,210 (announcer speaking in foreign language) 489 00:29:33,210 --> 00:29:36,043 [Announcer] We are here to extend a welcome hand- 490 00:29:36,043 --> 00:29:37,556 -Come on. -to those of you 491 00:29:37,556 --> 00:29:38,930 -who would like to return- -Everybody in? 492 00:29:38,930 --> 00:29:39,830 [Announcer] To the arms 493 00:29:39,830 --> 00:29:41,942 of the South Vietnamese government. 494 00:29:41,942 --> 00:29:43,650 -(baby wailing) -(siren blaring) 495 00:29:43,650 --> 00:29:46,431 [Kilgore] Hey there, hurry up. 496 00:29:46,431 --> 00:29:49,179 (whistling) Move it out! 497 00:29:49,179 --> 00:29:51,387 [Announcer] This is an area that is controlled 498 00:29:51,387 --> 00:29:53,959 by the Viet Cong and North Vietnamese. 499 00:29:53,959 --> 00:29:58,433 [Kilgore] Hey! (whistling) Hey, what's this? 500 00:29:58,433 --> 00:29:59,610 What is this? 501 00:29:59,610 --> 00:30:02,160 Ah, this man's hurt pretty bad, sir. 502 00:30:02,160 --> 00:30:04,740 About the only thing that's holding his guts in, sir, 503 00:30:04,740 --> 00:30:06,630 -is that pot lid. -Yeah? 504 00:30:06,630 --> 00:30:07,580 What he got to say? 505 00:30:08,814 --> 00:30:10,980 This soldier is dirty VC. 506 00:30:10,980 --> 00:30:14,223 He wants water. He can drink paddy water. 507 00:30:15,420 --> 00:30:16,860 Get outta here! 508 00:30:16,860 --> 00:30:18,309 Gimme that, gimme that canteen. 509 00:30:18,309 --> 00:30:19,740 -He's VC! Which is- -Any man 510 00:30:19,740 --> 00:30:21,476 that's brave enough to. 511 00:30:21,476 --> 00:30:22,309 Get outta here! 512 00:30:22,309 --> 00:30:23,760 I'll kick your fucking ass! 513 00:30:23,760 --> 00:30:25,437 [Soldier] He killed a lot of our people! 514 00:30:25,437 --> 00:30:27,300 Any man brave enough to fight 515 00:30:27,300 --> 00:30:28,782 with his guts strapped onto him 516 00:30:28,782 --> 00:30:29,943 can drink from my canteen any day. 517 00:30:29,943 --> 00:30:31,860 Hey, Colonel, I think one of those sailors 518 00:30:31,860 --> 00:30:34,200 is Lance Johnson, the surfer. 519 00:30:34,200 --> 00:30:36,059 Where, here? You sure? 520 00:30:36,059 --> 00:30:38,592 Down there. 521 00:30:38,592 --> 00:30:40,803 Yeah? Here. 522 00:30:40,803 --> 00:30:43,284 [Soldier] Repeat, we have a body count. We have- 523 00:30:43,284 --> 00:30:46,157 (helicopters whirring) 524 00:30:46,157 --> 00:30:48,330 What's your name, sailor? 525 00:30:48,330 --> 00:30:50,430 Gunner's Mate Third Class L. Johnson, sir! 526 00:30:50,430 --> 00:30:51,370 -Gunner's Mate Third Class- -Wait. 527 00:30:51,370 --> 00:30:52,983 Lance Johnson, the surfer? 528 00:30:53,850 --> 00:30:54,683 Yes, sir. 529 00:30:55,530 --> 00:30:57,120 Well, it's an honor to meet you, Lance. 530 00:30:57,120 --> 00:30:59,670 I've admired your nose riding for years. 531 00:30:59,670 --> 00:31:01,080 I like your cutback, too. 532 00:31:01,080 --> 00:31:02,670 I think you have the best cutback there is. 533 00:31:02,670 --> 00:31:04,009 Hey, thank you, sir. 534 00:31:04,009 --> 00:31:05,430 Now, you can cut out the sir crap, Lance. 535 00:31:05,430 --> 00:31:07,470 I'm Bill Kilgore. I'm a goofy foot. 536 00:31:07,470 --> 00:31:08,820 -This guy with you? -Yeah. 537 00:31:10,334 --> 00:31:11,852 I want you to meet some guys. 538 00:31:11,852 --> 00:31:12,687 This is Mike from San Diego. 539 00:31:12,687 --> 00:31:14,820 -Far out. -Johnny from Malibu. 540 00:31:14,820 --> 00:31:16,290 -John, hi. -Pretty solid surfers. 541 00:31:16,290 --> 00:31:17,250 -Far out. -None of us 542 00:31:17,250 --> 00:31:18,870 are anywhere near your class, though. 543 00:31:18,870 --> 00:31:20,340 No way. 544 00:31:20,340 --> 00:31:22,183 We do, we do a lot of surfing around here, Lance. 545 00:31:22,183 --> 00:31:24,240 I like to finish operations early, 546 00:31:24,240 --> 00:31:27,587 fly down to Vung Tau for the evening glass. 547 00:31:28,505 --> 00:31:29,425 Been riding since you got here? 548 00:31:29,425 --> 00:31:32,883 [Lance] No way, I haven't surfed since I been here. 549 00:31:32,883 --> 00:31:34,613 Through Christ our Lord, 550 00:31:34,613 --> 00:31:36,442 from whom all good things come. 551 00:31:36,442 --> 00:31:39,331 Through him in the unity of the Holy Spirit, 552 00:31:39,331 --> 00:31:43,164 all glory and honor is yours, Almighty Father. 553 00:31:44,171 --> 00:31:45,004 Amen. 554 00:31:45,004 --> 00:31:46,813 Let us pray with confidence to the Father 555 00:31:46,813 --> 00:31:49,161 in the words our savior gave us. 556 00:31:49,161 --> 00:31:51,692 [All] Our Father who art in heaven. 557 00:31:51,692 --> 00:31:53,428 [Chaplain] Hallowed be thy name. 558 00:31:53,428 --> 00:31:56,049 Thy Kingdom come, thy will be done 559 00:31:56,049 --> 00:31:58,192 on Earth as it is in heaven. 560 00:31:58,192 --> 00:32:00,023 Give us this day our daily bread. 561 00:32:00,023 --> 00:32:02,860 -(cow mooing) -(dramatic music) 562 00:32:02,860 --> 00:32:05,163 As we forgive those who trespass against us. 563 00:32:05,163 --> 00:32:09,419 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 564 00:32:09,419 --> 00:32:12,330 (soft somber music) 565 00:32:12,330 --> 00:32:16,330 (soldiers singing incoherently) 566 00:32:18,660 --> 00:32:21,930 [Willard] Kilgore had had a pretty good day for himself. 567 00:32:21,930 --> 00:32:24,030 They choppered in the T-bones and the beer 568 00:32:24,030 --> 00:32:26,223 and turned the LZ into a beach party. 569 00:32:27,720 --> 00:32:30,600 The more they tried to make it just like home, 570 00:32:30,600 --> 00:32:33,270 the more they made everybody miss it. 571 00:32:33,270 --> 00:32:36,891 Make my meat rare, rare but not cold! 572 00:32:36,891 --> 00:32:40,808 (Kilgore singing indistinctly) 573 00:32:42,400 --> 00:32:45,462 [Willard] Well, he wasn't a bad officer, I guess. 574 00:32:45,462 --> 00:32:46,295 (soldier clapping) 575 00:32:46,295 --> 00:32:48,993 He loved his boys and they felt safe with him. 576 00:32:49,890 --> 00:32:50,970 He was one of those guys 577 00:32:50,970 --> 00:32:53,430 that had that weird light around him. 578 00:32:53,430 --> 00:32:56,700 He just knew he wasn't gonna get so much as a scratch here. 579 00:32:56,700 --> 00:32:58,590 What happened to your mission, Captain? 580 00:32:58,590 --> 00:33:00,743 Nha Trang forget all about you? (laughing) 581 00:33:00,743 --> 00:33:02,394 (both laughing) 582 00:33:02,394 --> 00:33:04,737 Shh. (laughing) 583 00:33:04,737 --> 00:33:07,320 (all laughing) 584 00:33:09,252 --> 00:33:10,131 Airborne. 585 00:33:10,131 --> 00:33:12,200 (soldier laughing) 586 00:33:12,200 --> 00:33:15,510 Sir, two places we can get into the river. 587 00:33:15,510 --> 00:33:18,330 -Yeah. -Here and here. 588 00:33:18,330 --> 00:33:19,470 -Mm-hmm. -It's a pretty wide delta, 589 00:33:19,470 --> 00:33:22,013 but these are the only two spots I'm really sure of. 590 00:33:23,640 --> 00:33:24,660 Well, that village you're pointing at 591 00:33:24,660 --> 00:33:25,860 is kinda hairy, Willard. 592 00:33:26,730 --> 00:33:27,990 What do you mean hairy, sir? 593 00:33:27,990 --> 00:33:30,990 It's hairy, got some pretty heavy ordnance. 594 00:33:30,990 --> 00:33:33,960 I lost a few recon ships in there now and again. 595 00:33:33,960 --> 00:33:35,520 What's the name of that goddamn village? 596 00:33:35,520 --> 00:33:37,140 -Vin Drin- -Dop. 597 00:33:37,140 --> 00:33:38,253 Dop or Lop? 598 00:33:39,390 --> 00:33:41,283 Damn gook names all sound the same. 599 00:33:43,350 --> 00:33:46,830 Mike, you know anything about this point at Vin Drin Dop? 600 00:33:46,830 --> 00:33:49,050 That's a fantastic peak. 601 00:33:49,050 --> 00:33:51,060 -Peak? -About six foot. 602 00:33:51,060 --> 00:33:52,350 Yeah, it's an outstanding peak. 603 00:33:52,350 --> 00:33:54,360 It's got both the long right and left slide 604 00:33:54,360 --> 00:33:56,490 with a, with a bowl section, it's unbelievable. 605 00:33:56,490 --> 00:33:57,543 It's just tube city. 606 00:34:02,490 --> 00:34:03,990 Well, why didn't you tell me that before? 607 00:34:03,990 --> 00:34:04,823 A good peak. 608 00:34:04,823 --> 00:34:05,656 There aren't any good peaks 609 00:34:05,656 --> 00:34:07,410 in this whole shitty country. 610 00:34:07,410 --> 00:34:09,090 It's all goddamn beach break. 611 00:34:09,090 --> 00:34:10,170 It's really hairy in there, sir. 612 00:34:10,170 --> 00:34:11,460 That's where we lost McDonald. 613 00:34:11,460 --> 00:34:13,500 They shot the hell out of us there. 614 00:34:13,500 --> 00:34:14,650 That's Charlie's point. 615 00:34:16,770 --> 00:34:19,470 Sir, we can go in there tomorrow at dawn. 616 00:34:19,470 --> 00:34:22,050 There's always a good offshore breeze in the morning. 617 00:34:22,050 --> 00:34:23,670 We may not be able to get the boat in. 618 00:34:23,670 --> 00:34:26,470 The draft at the mouth of that river may be too shallow. 619 00:34:27,630 --> 00:34:29,460 Nah, we'll pick your boat up and put it down like a baby, 620 00:34:29,460 --> 00:34:30,525 right where you want it. 621 00:34:30,525 --> 00:34:34,232 This is the 1st of the 9th air cav, son. Airmobile. 622 00:34:34,232 --> 00:34:35,220 (soldier imitating dramatic music) 623 00:34:35,220 --> 00:34:36,510 I can take that point and hold it just 624 00:34:36,510 --> 00:34:38,100 as long as I like and you can get any place 625 00:34:38,100 --> 00:34:40,860 up that river that suits you, young Captain. 626 00:34:40,860 --> 00:34:44,043 Hell, a six-foot peak. (laughing) 627 00:34:45,000 --> 00:34:46,680 All right, take a gunship back to the division. 628 00:34:46,680 --> 00:34:48,720 Lance, go with Mike, let him pick out a board for you, 629 00:34:48,720 --> 00:34:50,850 and bring me my Yater Spoon, the 8'6". 630 00:34:50,850 --> 00:34:53,400 -I don't know, sir, it's, uh- -What is it, soldier? 631 00:34:53,400 --> 00:34:54,960 Well, I mean, it's pretty hairy in there. 632 00:34:54,960 --> 00:34:56,160 It's Charlie's point. 633 00:34:56,160 --> 00:34:57,450 Charlie don't surf! 634 00:34:58,440 --> 00:35:02,690 (helicopters whirring and whining) 635 00:35:22,135 --> 00:35:26,985 Hey, Jesus, Clean, you ain't gonna believe this, look. 636 00:35:26,985 --> 00:35:27,887 [Clean] Hey, man! 637 00:35:27,887 --> 00:35:30,220 They're picking up the boat! 638 00:35:32,965 --> 00:35:34,255 [Kilgore] How you feeling, Jimmy? 639 00:35:34,255 --> 00:35:36,922 Like a mean motherfucker, sir! 640 00:35:38,857 --> 00:35:41,410 All right, son, let her rip. 641 00:35:41,410 --> 00:35:42,289 Let's go! 642 00:35:42,289 --> 00:35:47,289 -(dramatic trumpet music) -(helicopters whirring) 643 00:36:03,658 --> 00:36:07,158 (eerie suspenseful music) 644 00:36:33,141 --> 00:36:37,474 (eerie suspenseful music continues) 645 00:37:03,086 --> 00:37:05,756 (eerie suspenseful music continues) 646 00:37:05,756 --> 00:37:08,175 I never have gotten used to a light board, 647 00:37:08,175 --> 00:37:09,158 and I can't get used to one. 648 00:37:09,158 --> 00:37:10,458 I'm used to a heavy board. 649 00:37:10,458 --> 00:37:12,510 I know, it's a real drag. 650 00:37:12,510 --> 00:37:14,884 Do you use, you prefer a heavy or a light board? 651 00:37:14,884 --> 00:37:15,787 Heavier. 652 00:37:15,787 --> 00:37:17,253 -Really? -Yeah! 653 00:37:17,253 --> 00:37:19,524 I thought all the young guys like lighter boards. 654 00:37:19,524 --> 00:37:20,820 You can't, you can't ride the nose on those things. 655 00:37:20,820 --> 00:37:23,730 Big Duke Six, this is Eagle Thrust Seven. 656 00:37:23,730 --> 00:37:24,690 We've got it spotted. 657 00:37:24,690 --> 00:37:28,110 Big Duke Six to Eagle Thrust, put on heading 2-7-0. 658 00:37:28,110 --> 00:37:29,940 Assume attack formation. 659 00:37:29,940 --> 00:37:31,680 [Pilot] That's a roger, Big Duke. 660 00:37:31,680 --> 00:37:32,744 Okay, we're going in. 661 00:37:32,744 --> 00:37:33,643 -Lance. -Here we go. 662 00:37:33,643 --> 00:37:36,749 We'll come in low out of the rising sun, 663 00:37:36,749 --> 00:37:39,340 and about a mile out, we'll put on the music. 664 00:37:39,340 --> 00:37:40,173 Music? 665 00:37:40,173 --> 00:37:41,926 Yeah, I use Wagner. 666 00:37:41,926 --> 00:37:43,782 Scares the hell out of the slopes. 667 00:37:43,782 --> 00:37:45,930 My boys love it. 668 00:37:45,930 --> 00:37:48,931 [Lance] Hey, they're gonna play music! 669 00:37:48,931 --> 00:37:52,181 (helicopters whirring) 670 00:37:54,177 --> 00:37:56,673 How come all you guys sit on your helmet? 671 00:37:58,661 --> 00:37:59,913 So we don't get our balls blown off. 672 00:38:02,900 --> 00:38:05,567 (Chef laughing) 673 00:38:12,818 --> 00:38:14,700 Big Duke Six to Eagle Thrust, 674 00:38:14,700 --> 00:38:17,183 put on psy war op, make it loud. 675 00:38:17,183 --> 00:38:20,543 This is a Romeo Foxtrot. Shall we dance? 676 00:38:21,445 --> 00:38:24,695 (dramatic opera music) 677 00:38:25,936 --> 00:38:28,096 -Jimmy! -Yes, sir! 678 00:38:28,096 --> 00:38:31,095 (Kilgore laughing) 679 00:38:31,095 --> 00:38:34,345 (helicopters whirring) 680 00:38:45,085 --> 00:38:49,168 (dramatic opera music continues) 681 00:39:15,034 --> 00:39:19,117 (dramatic opera music continues) 682 00:39:36,456 --> 00:39:39,576 (dogs barking) 683 00:39:39,576 --> 00:39:44,159 (children singing in foreign language) 684 00:39:47,827 --> 00:39:49,696 (helicopters whirring) 685 00:39:49,696 --> 00:39:53,946 (all shouting in foreign language) 686 00:39:58,427 --> 00:40:01,094 (bell clanging) 687 00:40:08,577 --> 00:40:13,339 (opera singer singing in foreign language) 688 00:40:13,339 --> 00:40:16,589 (dramatic opera music) 689 00:40:24,874 --> 00:40:28,124 (helicopters whirring) 690 00:40:37,635 --> 00:40:41,046 (dramatic opera music continues) 691 00:40:41,046 --> 00:40:44,379 (machine guns rattling) 692 00:40:46,795 --> 00:40:49,356 -Come on, come on! -All right, all right. 693 00:40:49,356 --> 00:40:52,544 (pilot chattering indistinctly) 694 00:40:52,544 --> 00:40:55,627 (explosions booming) 695 00:41:00,059 --> 00:41:02,244 [Soldier] We got a couple here at that tree line. 696 00:41:02,244 --> 00:41:04,662 [Soldier] We're taking fire from the holes. 697 00:41:04,662 --> 00:41:07,232 (dramatic opera music continues) 698 00:41:07,232 --> 00:41:08,482 Run, Charlie! 699 00:41:11,765 --> 00:41:15,348 [Pilot] This should make everything burn. 700 00:41:18,665 --> 00:41:21,748 (explosions booming) 701 00:41:25,858 --> 00:41:27,851 [Pilot] We got a couple of people ahead here. 702 00:41:27,851 --> 00:41:29,966 [Soldier] Even so, what's going down there? 703 00:41:29,966 --> 00:41:31,297 [Pilot] We got an automatic! Shoot to kill! 704 00:41:31,297 --> 00:41:32,570 Shoot to kill in the open! 705 00:41:32,570 --> 00:41:35,430 I spotted a large weapon down below. 706 00:41:35,430 --> 00:41:36,768 We're gonna go down and check it out. 707 00:41:36,768 --> 00:41:38,095 [Kilgore] All right, this is Fox Trot. 708 00:41:38,095 --> 00:41:38,928 We're pulling in. 709 00:41:38,928 --> 00:41:43,011 (dramatic opera music continues) 710 00:41:49,580 --> 00:41:51,081 All right. What a shot. 711 00:41:51,081 --> 00:41:53,340 Outstanding, Red Team. Outstanding. 712 00:41:53,340 --> 00:41:55,143 Get you a case of beer for that. 713 00:42:00,310 --> 00:42:03,393 (explosions booming) 714 00:42:06,391 --> 00:42:10,474 (dramatic opera music continues) 715 00:42:16,553 --> 00:42:18,517 6410, we're over the, uh, village right now. 716 00:42:18,517 --> 00:42:20,790 I think I see a vehicle down in that courtyard. 717 00:42:20,790 --> 00:42:21,900 I'm gonna check it out. 718 00:42:21,900 --> 00:42:23,523 Well done, Hawks, well done. 719 00:42:24,443 --> 00:42:25,560 I want some 20 Mike-Mike Vulcan 720 00:42:25,560 --> 00:42:27,010 right along those tree lines. 721 00:42:27,878 --> 00:42:29,982 Ripple the shit out of 'em. 722 00:42:29,982 --> 00:42:30,930 Got a vehicle on the bridge, 723 00:42:30,930 --> 00:42:32,848 50 caliber onboard, he's moving across 724 00:42:32,848 --> 00:42:35,537 to resupply the weapon. 725 00:42:35,537 --> 00:42:37,595 Big Duke Six, clear the area. 726 00:42:37,595 --> 00:42:38,909 I'm coming down myself. 727 00:42:38,909 --> 00:42:41,576 Don't these people ever give up? 728 00:42:44,544 --> 00:42:46,032 Nice shot, Bill. 729 00:42:46,032 --> 00:42:47,640 (metal crashing) 730 00:42:47,640 --> 00:42:49,079 Shit! All right, all right! 731 00:42:49,079 --> 00:42:52,561 -(all yelling) -It's just a flare! 732 00:42:52,561 --> 00:42:53,774 It's a flare! 733 00:42:53,774 --> 00:42:55,679 -Gotta get it out of here! -Un-ass that shit. 734 00:42:55,679 --> 00:42:57,052 Get it out of here! 735 00:42:57,052 --> 00:42:58,792 Get it out, get it out, it's just a flare. 736 00:42:58,792 --> 00:43:00,934 It's all right, it's just a flare. 737 00:43:00,934 --> 00:43:02,717 Everybody all right? Lance, you all right? 738 00:43:02,717 --> 00:43:04,553 [Lance] I'm fine! 739 00:43:04,553 --> 00:43:09,553 -(dramatic music) -(helicopters whirring) 740 00:43:17,423 --> 00:43:19,121 (explosions crashing) 741 00:43:19,121 --> 00:43:20,871 [Soldier] Get down! 742 00:43:23,260 --> 00:43:25,243 (soldiers yelling) 743 00:43:25,243 --> 00:43:28,660 (opera singer ululating) 744 00:43:40,852 --> 00:43:41,883 I'm not going! 745 00:43:41,883 --> 00:43:44,693 I'm not going! I'm not going! 746 00:43:44,693 --> 00:43:46,541 (soldiers yelling) 747 00:43:46,541 --> 00:43:48,231 (explosions crashing) 748 00:43:48,231 --> 00:43:49,842 (dramatic music) 749 00:43:49,842 --> 00:43:54,092 (opera singer continues ululating) 750 00:43:58,994 --> 00:43:59,827 (soldier yelling) 751 00:43:59,827 --> 00:44:01,583 [Kilgore] We just got a secondary down there in the plaza. 752 00:44:01,583 --> 00:44:04,358 [Pilot] Blue Three, Blue Four, hold out over position- 753 00:44:04,358 --> 00:44:05,472 [Kilgore] Duke Six, Duke Six, 754 00:44:05,472 --> 00:44:08,421 uh, we've got wounded down there. 755 00:44:08,421 --> 00:44:11,338 (soldiers yelling) 756 00:44:12,992 --> 00:44:16,153 (soldier screaming) 757 00:44:16,153 --> 00:44:18,607 -Please, God! -Get a stretcher over here! 758 00:44:18,607 --> 00:44:20,330 -You're all right. -Please, help me! 759 00:44:20,330 --> 00:44:22,112 I can't take it! 760 00:44:22,112 --> 00:44:24,904 (villagers muttering in foreign language) 761 00:44:24,904 --> 00:44:26,143 Please, God! Help me! 762 00:44:26,143 --> 00:44:28,445 -Okay. -(soldier screaming) 763 00:44:28,445 --> 00:44:29,278 Let's give him some morphine. 764 00:44:29,278 --> 00:44:31,695 -My God! Oh my God! -037742. 765 00:44:33,121 --> 00:44:34,807 Where's that stretcher? 766 00:44:34,807 --> 00:44:35,875 I want my wounded out of there 767 00:44:35,875 --> 00:44:37,744 and in the hospital in 15 minutes. 768 00:44:37,744 --> 00:44:39,273 I want my men out. 769 00:44:39,273 --> 00:44:41,619 [Pilot] Somebody stay in there tight with Big Duke. 770 00:44:41,619 --> 00:44:42,702 [Pilot] This is 10-10. 771 00:44:42,702 --> 00:44:44,312 We're gonna be in, throw them on and get out. 772 00:44:44,312 --> 00:44:49,312 -So this clears, uh- -(helicopter whirring) 773 00:45:01,272 --> 00:45:04,189 (villager yelling) 774 00:45:07,566 --> 00:45:09,934 She's got a grenade! She's got a grenade! 775 00:45:09,934 --> 00:45:12,821 (explosion whizzing and crashing) 776 00:45:12,821 --> 00:45:14,648 [Soldier] Jesus! The whole goddamn thing just. 777 00:45:14,648 --> 00:45:16,580 -She blew the shit out of. -Fucking savages. 778 00:45:16,580 --> 00:45:18,292 (soldiers screaming) 779 00:45:18,292 --> 00:45:19,940 [Pilot] Get a medevac? 780 00:45:19,940 --> 00:45:20,773 [Kilgore] What's going on? 781 00:45:20,773 --> 00:45:21,810 Holy Christ, she's a SAP. 782 00:45:21,810 --> 00:45:23,386 I'm gonna get that dink bitch. 783 00:45:23,386 --> 00:45:24,219 Get over there, Johnny, roll in 784 00:45:24,219 --> 00:45:26,466 and put the right skid right up her ass. 785 00:45:26,466 --> 00:45:29,160 (villager screaming) 786 00:45:29,160 --> 00:45:30,003 We gotta get some air in these trees. 787 00:45:30,003 --> 00:45:31,680 It's goddamn eat-up with enemy down there. 788 00:45:31,680 --> 00:45:34,920 I'm taking fire. I'm taking hits all over. 789 00:45:34,920 --> 00:45:36,606 Three o'clock! Three o'clock, my position! 790 00:45:36,606 --> 00:45:38,392 Drawing fire, drawing heavy fire! 791 00:45:38,392 --> 00:45:40,383 I'm hit, Mayday, Mayday, I'm going in. 792 00:45:40,383 --> 00:45:42,161 My tail rotor's out. I got control. 793 00:45:42,161 --> 00:45:45,328 (explosions crashing) 794 00:45:50,832 --> 00:45:52,023 What do you think? 795 00:45:52,023 --> 00:45:53,453 Wow, this is really exciting, man. 796 00:45:53,453 --> 00:45:55,968 No, no, the waves! The waves! 797 00:45:55,968 --> 00:45:57,094 Oh, right. 798 00:45:57,094 --> 00:45:59,741 Look at that, breaks both ways, watch, watch. 799 00:45:59,741 --> 00:46:00,928 (Kilgore imitates whooshing) 800 00:46:00,928 --> 00:46:03,837 Look! Good six-foot swells! 801 00:46:03,837 --> 00:46:07,087 (helicopters whirring) 802 00:46:15,294 --> 00:46:18,211 (Kilgore whistles) 803 00:46:24,464 --> 00:46:26,641 (waves crashing) 804 00:46:26,641 --> 00:46:30,474 (whistling) Come here, Lance. 805 00:46:31,993 --> 00:46:33,397 [Soldier] Incoming! 806 00:46:33,397 --> 00:46:34,487 (explosion crashing) 807 00:46:34,487 --> 00:46:35,320 Shit! 808 00:46:37,183 --> 00:46:39,120 This LZ is still pretty hot, sir. 809 00:46:39,120 --> 00:46:40,620 Maybe you ought to surf somewhere else. 810 00:46:40,620 --> 00:46:42,150 What do you know about surfing, Major? 811 00:46:42,150 --> 00:46:43,983 You're from goddamn New Jersey. 812 00:46:46,930 --> 00:46:48,530 (whistles) Come here! Come here! 813 00:46:51,761 --> 00:46:54,060 -Change! -You mean right now, sir? 814 00:46:54,060 --> 00:46:56,254 I wanna see how rideable that stuff is. 815 00:46:56,254 --> 00:46:57,414 Go change. 816 00:46:57,414 --> 00:46:58,719 It's still pretty hairy out there, sir. 817 00:46:58,719 --> 00:47:00,330 Do you wanna surf, soldier? 818 00:47:00,330 --> 00:47:01,300 Yes, sir. 819 00:47:01,300 --> 00:47:03,804 That's good, son, 'cause you either surf or fight. 820 00:47:03,804 --> 00:47:06,542 That clear? Now get going. 821 00:47:06,542 --> 00:47:07,410 I'll cover for 'em. 822 00:47:07,410 --> 00:47:08,853 And bring a board for Lance! 823 00:47:10,155 --> 00:47:10,988 (Kilgore whistling) 824 00:47:10,988 --> 00:47:13,333 [Willard] We can't do shit till the boat gets here. 825 00:47:13,333 --> 00:47:16,560 Lance, I bet you can't wait to get out there. 826 00:47:16,560 --> 00:47:17,520 -What? -See how they break 827 00:47:17,520 --> 00:47:18,690 both ways? 828 00:47:18,690 --> 00:47:21,690 One guy can break right, one left, simultaneous. 829 00:47:21,690 --> 00:47:22,523 What do you think of that? 830 00:47:22,523 --> 00:47:23,640 You know, I think we ought to wait 831 00:47:23,640 --> 00:47:25,055 for the tide to come up. 832 00:47:25,055 --> 00:47:25,888 Hang on, Lance, come here. 833 00:47:25,888 --> 00:47:27,741 -Look, look! -Incoming! 834 00:47:27,741 --> 00:47:30,747 (explosion crashing) 835 00:47:30,747 --> 00:47:35,366 The tide doesn't come in for six hours! 836 00:47:35,366 --> 00:47:40,366 You wanna wait here for six hours? 837 00:47:41,106 --> 00:47:42,523 Yo! Hey, Chief! 838 00:47:43,450 --> 00:47:46,617 (helicopter whirring) 839 00:47:51,150 --> 00:47:54,004 Okay, fellas, quit hiding. Come on! 840 00:47:54,004 --> 00:47:55,204 Let's go, dickheads, take off! 841 00:47:55,204 --> 00:47:57,406 Oh, come on, goddamn it! 842 00:47:57,406 --> 00:47:59,927 Don't you think it's a little risky for R&R? 843 00:47:59,927 --> 00:48:02,747 If I say it's safe to surf this beach, Captain, 844 00:48:02,747 --> 00:48:04,605 it's safe to surf this beach! 845 00:48:04,605 --> 00:48:06,456 I mean, I'm not afraid to surf this place. 846 00:48:06,456 --> 00:48:10,544 I'll surf this fucking place. 847 00:48:10,544 --> 00:48:11,578 (gun fire rattling) 848 00:48:11,578 --> 00:48:15,172 Give me that RT, soldier. 849 00:48:15,172 --> 00:48:17,220 Dove Four, this is Big Duke Six. 850 00:48:17,220 --> 00:48:19,920 Goddamn it! I want that tree line bombed! 851 00:48:19,920 --> 00:48:21,480 [Pilot] Big Duke Six, roger. 852 00:48:21,480 --> 00:48:23,190 Dove One-Three, stand by. 853 00:48:23,190 --> 00:48:25,170 [Kilgore] Blow them into the Stone Age, son! 854 00:48:25,170 --> 00:48:26,880 [Pilot] Hawk One-Two, Dove One-Three. 855 00:48:26,880 --> 00:48:28,347 They need some napalm down in the tree line. 856 00:48:28,347 --> 00:48:30,785 Can you guys switch round side and put it down there? 857 00:48:30,785 --> 00:48:31,618 [Pilot] Right, One-Three. 858 00:48:31,618 --> 00:48:32,550 We're fixing to fuck with 'em. 859 00:48:32,550 --> 00:48:34,080 What's the target? 860 00:48:34,080 --> 00:48:35,280 [Pilot] We're trying to suppress some mortar fire 861 00:48:35,280 --> 00:48:36,990 off the tree line down there. 862 00:48:36,990 --> 00:48:39,360 -Roger. Here we come. -Good. Give it all you got. 863 00:48:39,360 --> 00:48:40,560 Bring in all your ships. 864 00:48:40,560 --> 00:48:41,733 Uh, wing a breath. 865 00:48:44,367 --> 00:48:45,838 Don't worry, we'll have this place cleaned up 866 00:48:45,838 --> 00:48:48,338 and ready for us in a jiffy, son, don't you worry. 867 00:48:49,610 --> 00:48:50,928 [Pilot] Big Duke Six, this is Dove One-Three. 868 00:48:50,928 --> 00:48:51,761 The jets are inbound now. 869 00:48:51,761 --> 00:48:53,820 They got about 30 seconds to bomb station. 870 00:48:53,820 --> 00:48:55,320 Get your people back and heads down. 871 00:48:55,320 --> 00:48:57,044 This is gonna be a big one. 872 00:48:57,044 --> 00:48:59,090 (plane engine rumbling) 873 00:48:59,090 --> 00:49:01,840 (jets whooshing) 874 00:49:07,303 --> 00:49:10,470 (explosions crashing) 875 00:49:19,943 --> 00:49:21,650 You smell that? 876 00:49:21,650 --> 00:49:23,287 Do you smell that? 877 00:49:23,287 --> 00:49:25,080 -What? -(helicopter whirring) 878 00:49:25,080 --> 00:49:25,913 Napalm, son. 879 00:49:26,880 --> 00:49:29,871 Nothing else in the world smells like that. 880 00:49:29,871 --> 00:49:30,704 [Soldier] Come on. move it! 881 00:49:30,704 --> 00:49:32,121 Move it! Move it! 882 00:49:33,750 --> 00:49:36,660 I love the smell of napalm in the morning. 883 00:49:36,660 --> 00:49:39,420 You know, one time we had a hill bombed for 12 hours. 884 00:49:39,420 --> 00:49:41,120 When it was all over, I walked up. 885 00:49:42,900 --> 00:49:45,723 We didn't find one of 'em, not one stinking dink body. 886 00:49:48,300 --> 00:49:51,330 But the smell, you know, that gasoline smell. 887 00:49:51,330 --> 00:49:55,697 The whole hill smelled like- 888 00:49:55,697 --> 00:49:58,907 (helicopter whirring) 889 00:49:58,907 --> 00:49:59,740 Victory. 890 00:50:02,952 --> 00:50:05,428 (explosion crashes) 891 00:50:05,428 --> 00:50:07,845 Someday this war's gonna end. 892 00:50:11,073 --> 00:50:14,073 (gun fire rattling) 893 00:50:16,655 --> 00:50:19,405 (dramatic music) 894 00:50:29,689 --> 00:50:30,522 -Lance! -Chef, light up, man. 895 00:50:32,323 --> 00:50:33,450 Come on, come on, let's get high. 896 00:50:33,450 --> 00:50:34,812 -Smoke? -What you doing, man? 897 00:50:34,812 --> 00:50:35,645 Light up. 898 00:50:35,645 --> 00:50:37,480 [Willard] Someday this war's gonna end. 899 00:50:39,000 --> 00:50:42,000 That'd be just fine with the boys on the boat. 900 00:50:42,000 --> 00:50:44,070 They weren't looking for anything more than a way home. 901 00:50:44,070 --> 00:50:45,070 [Soldier] Captain? 902 00:50:45,930 --> 00:50:48,340 [Willard] Trouble is, I'd been back there 903 00:50:49,500 --> 00:50:51,750 and I knew that it just didn't exist anymore. 904 00:50:56,250 --> 00:50:58,596 -Buddha time. -Here. 905 00:50:58,596 --> 00:51:02,846 All right, that's great, you motherfuckers. Yeah. 906 00:51:07,080 --> 00:51:09,720 [Willard] If that's how Kilgore fought the war, 907 00:51:09,720 --> 00:51:12,370 I began to wonder what they really had against Kurtz. 908 00:51:13,800 --> 00:51:15,873 It wasn't just insanity and murder. 909 00:51:16,800 --> 00:51:19,313 There was enough of that to go around for everyone. 910 00:51:20,526 --> 00:51:23,693 (soft dramatic music) 911 00:51:25,576 --> 00:51:26,409 (soldier laughing) 912 00:51:26,409 --> 00:51:29,440 (soldiers chattering) 913 00:51:29,440 --> 00:51:30,540 (soldier laughing) 914 00:51:30,540 --> 00:51:32,807 [Lance] I mean, he never was hurting for pussy. 915 00:51:32,807 --> 00:51:34,057 I'm not here. 916 00:51:35,010 --> 00:51:37,983 I'm walking through the jungle gathering mangoes. 917 00:51:39,120 --> 00:51:40,773 I meet Raquel Welch. 918 00:51:43,790 --> 00:51:46,090 I make a nice mango cream pudding, 919 00:51:48,872 --> 00:51:51,753 and sp-, you know, kinda spread it around on us. 920 00:51:53,490 --> 00:51:55,593 Hey, Captain, I wanna get some mangoes. 921 00:51:56,820 --> 00:51:58,883 Well, just don't go out there by yourself. 922 00:51:59,730 --> 00:52:01,430 You don't wanna go in there alone. 923 00:52:03,150 --> 00:52:05,040 Not unless you really know the territory. 924 00:52:05,040 --> 00:52:07,350 Any poisonous snakes around here? 925 00:52:07,350 --> 00:52:10,023 Fuck it, I'm gonna grab some mango. 926 00:52:18,780 --> 00:52:21,921 -Chef? -Yes, sir? 927 00:52:21,921 --> 00:52:23,640 [Willard] How come they call you that? 928 00:52:23,640 --> 00:52:26,190 -Call me what, sir? -Chef. 929 00:52:26,190 --> 00:52:27,870 Because you like mangoes and stuff? 930 00:52:27,870 --> 00:52:29,493 No, sir, I'm a real chef. 931 00:52:30,840 --> 00:52:31,803 I'm a saucier. 932 00:52:33,150 --> 00:52:35,313 -Saucier? -Yes, sir. 933 00:52:36,600 --> 00:52:38,700 See, I come from New Orleans. 934 00:52:38,700 --> 00:52:43,200 I was raised to be a saucier, a great saucier. 935 00:52:43,200 --> 00:52:44,223 What's a saucier? 936 00:52:45,282 --> 00:52:46,982 [Chef] You specialize in sauces. 937 00:52:50,520 --> 00:52:52,863 Gotta be a mango tree here somewhere. 938 00:52:59,730 --> 00:53:02,550 Then I- I was supposed to go to Paris, 939 00:53:02,550 --> 00:53:04,293 study at the Escoffier School. 940 00:53:05,580 --> 00:53:08,493 Then I got, uh, orders for my physical. 941 00:53:11,739 --> 00:53:15,156 (soft suspenseful music) 942 00:53:17,542 --> 00:53:20,292 (birds chirping) 943 00:53:21,780 --> 00:53:23,460 Well, I joined the Navy. 944 00:53:23,460 --> 00:53:24,810 Heard they had better food. 945 00:53:26,220 --> 00:53:28,650 Cook school, that did it. 946 00:53:28,650 --> 00:53:30,660 [Willard] Oh, yeah? How's that? 947 00:53:30,660 --> 00:53:32,560 Oh, you don't wanna hear about that. 948 00:53:35,310 --> 00:53:38,643 They lined us up in front of 100 yards of prime rib. 949 00:53:39,540 --> 00:53:42,840 All of us, you know, lined up, looking at it. 950 00:53:42,840 --> 00:53:45,420 Magnificent meat, really. 951 00:53:45,420 --> 00:53:46,743 Beautifully marbled. 952 00:53:47,940 --> 00:53:48,903 Magnifique. 953 00:53:49,770 --> 00:53:51,240 Next thing, they're throwing the meat 954 00:53:51,240 --> 00:53:53,610 into these big cauldrons. 955 00:53:53,610 --> 00:53:55,713 All of it, boiling it. 956 00:53:56,910 --> 00:53:59,253 I looked inside, man, it was turning gray. 957 00:54:00,960 --> 00:54:02,760 I couldn't fucking believe that one. 958 00:54:03,690 --> 00:54:05,460 That's when I applied for radioman school, 959 00:54:05,460 --> 00:54:06,539 -but then they gave me- -(branch cracks) 960 00:54:06,539 --> 00:54:07,539 The engine. 961 00:54:10,808 --> 00:54:14,725 (soft tense suspenseful music) 962 00:54:18,088 --> 00:54:21,005 (birds fluttering) 963 00:54:23,649 --> 00:54:26,566 (insects chirping) 964 00:54:40,245 --> 00:54:44,995 (soft tense suspenseful music continues) 965 00:54:47,557 --> 00:54:49,045 (insects continue chirping) 966 00:54:49,045 --> 00:54:49,962 What is it? 967 00:54:52,776 --> 00:54:53,609 Charlie? 968 00:54:56,627 --> 00:55:00,294 (insects continue chirping) 969 00:55:03,918 --> 00:55:05,279 (tiger roaring) 970 00:55:05,279 --> 00:55:06,710 It's a tiger! 971 00:55:06,710 --> 00:55:08,027 God, son of a bitch! 972 00:55:08,027 --> 00:55:10,110 (machine gun rattling) 973 00:55:10,110 --> 00:55:13,271 Tiger, man! It's a tiger! (laughs) 974 00:55:13,271 --> 00:55:14,758 [Chief] Battle stations. Lance, up front! 975 00:55:14,758 --> 00:55:16,430 -Get on your 63! -Got it, man. 976 00:55:16,430 --> 00:55:18,847 -Holy shit. -Chef, come on! 977 00:55:20,025 --> 00:55:22,059 -Fucking tiger! -Captain, come on! 978 00:55:22,059 --> 00:55:24,351 Let's hop in and go! 979 00:55:24,351 --> 00:55:25,901 -Let's go! -Tiger! 980 00:55:25,901 --> 00:55:27,273 Man, Chief, you were right. 981 00:55:27,273 --> 00:55:28,873 Never get out of the fucking boat. 982 00:55:28,873 --> 00:55:30,484 Chief, bring that 60 forward! 983 00:55:30,484 --> 00:55:31,732 Why never get out of the boat? 984 00:55:31,732 --> 00:55:32,940 Never get outta the boat. 985 00:55:32,940 --> 00:55:34,573 I gotta remember, I gotta remember. 986 00:55:34,573 --> 00:55:35,776 Never get outta the boat. 987 00:55:35,776 --> 00:55:37,560 Never get outta the boat. 988 00:55:37,560 --> 00:55:39,879 (machine gun rattling) 989 00:55:39,879 --> 00:55:41,036 What happened? How many is it? 990 00:55:41,036 --> 00:55:43,186 A fucking tiger! 991 00:55:43,186 --> 00:55:44,816 -What? -A fucking tiger! 992 00:55:44,816 --> 00:55:47,501 -Tiger? -Yes! I've had it! 993 00:55:47,501 --> 00:55:50,933 I've had the whole goddamn fucking shit, man! 994 00:55:50,933 --> 00:55:53,905 You can kiss my ass on the county square, 995 00:55:53,905 --> 00:55:55,846 because I'm fucking bugging out. 996 00:55:55,846 --> 00:55:57,486 I didn't come here for this. 997 00:55:57,486 --> 00:56:00,479 I don't fucking need it! I don't want it. 998 00:56:00,479 --> 00:56:01,956 I didn't get out of the goddamn 999 00:56:01,956 --> 00:56:05,335 eighth grade for this kind of shit! 1000 00:56:05,335 --> 00:56:07,516 All I wanted to do was fucking cook! 1001 00:56:07,516 --> 00:56:09,666 I just wanted to learn to fucking cook, man! 1002 00:56:09,666 --> 00:56:11,230 It's all right. You're all right, it's all right. 1003 00:56:11,230 --> 00:56:13,907 [Clean] Hey, goddamn, what happened, bro? 1004 00:56:13,907 --> 00:56:15,564 (Chef sobbing) 1005 00:56:15,564 --> 00:56:17,835 [Lance] You're all right. You're gonna be all right. 1006 00:56:17,835 --> 00:56:18,668 -All right. -You're all right. 1007 00:56:18,668 --> 00:56:20,535 [Chef] It's gonna be all right. 1008 00:56:20,535 --> 00:56:22,047 It's gonna be all right. 1009 00:56:22,047 --> 00:56:23,828 Never get out of the fucking boat. 1010 00:56:23,828 --> 00:56:25,629 Never get out of the fucking boat. 1011 00:56:25,629 --> 00:56:28,795 Hi, tiger! Bye, tiger, goodbye. 1012 00:56:28,795 --> 00:56:30,975 (eerie suspenseful music) 1013 00:56:30,975 --> 00:56:33,210 [Willard] Never get out of the boat. 1014 00:56:33,210 --> 00:56:35,163 Absolutely goddamn right. 1015 00:56:37,050 --> 00:56:38,750 Unless you were going all the way. 1016 00:56:44,610 --> 00:56:45,903 Kurtz got off the boat. 1017 00:56:48,180 --> 00:56:50,223 He split from the whole fucking program. 1018 00:56:53,910 --> 00:56:55,053 How did that happen? 1019 00:56:56,610 --> 00:56:58,640 What did he see here that first tour? 1020 00:57:00,103 --> 00:57:04,436 (eerie suspenseful music continues) 1021 00:57:05,880 --> 00:57:07,893 38 fucking years old. 1022 00:57:09,510 --> 00:57:10,950 If you joined the Green Berets, 1023 00:57:10,950 --> 00:57:13,250 there was no way you'd ever get above colonel. 1024 00:57:14,730 --> 00:57:16,533 Kurtz knew what he was giving up. 1025 00:57:18,825 --> 00:57:21,630 And the more I read and began to understand, 1026 00:57:21,630 --> 00:57:22,780 the more I admired him. 1027 00:57:24,330 --> 00:57:26,517 His family and friends couldn't understand it, 1028 00:57:26,517 --> 00:57:28,367 and they couldn't talk him out of it. 1029 00:57:30,930 --> 00:57:32,760 He had to apply three times 1030 00:57:32,760 --> 00:57:34,320 and he put up with a ton of shit, 1031 00:57:34,320 --> 00:57:36,510 but when he threatened to resign, 1032 00:57:36,510 --> 00:57:37,510 they gave it to him. 1033 00:57:41,700 --> 00:57:45,003 The next youngest guy in his class was half his age. 1034 00:57:46,440 --> 00:57:48,570 They must have thought he was some far-out old man, 1035 00:57:48,570 --> 00:57:50,043 humping it over that course. 1036 00:57:51,630 --> 00:57:54,363 I did it when I was 19 and it damn near wasted me. 1037 00:57:58,023 --> 00:57:59,343 A tough motherfucker. 1038 00:58:01,470 --> 00:58:02,313 He finished it. 1039 00:58:05,520 --> 00:58:07,070 He could have gone for general, 1040 00:58:09,120 --> 00:58:10,803 but he went for himself instead. 1041 00:58:14,230 --> 00:58:15,393 [Chef] "Dear Eva, 1042 00:58:16,320 --> 00:58:18,123 today was really a new one. 1043 00:58:19,230 --> 00:58:21,873 I almost got eaten alive by a fucking tiger. 1044 00:58:24,090 --> 00:58:26,490 Really un-fucking-believable, you know? 1045 00:58:26,490 --> 00:58:29,400 We're taking this guy, Captain Willard, up the river, 1046 00:58:29,400 --> 00:58:31,698 but he hasn't told us yet where we're taking him." 1047 00:58:31,698 --> 00:58:35,287 ♪ Yeah, yeah, come on, baby ♪ 1048 00:58:35,287 --> 00:58:37,470 [Chef] "Thought you might have heard by now from Elwood. 1049 00:58:37,470 --> 00:58:38,303 I'll be coming home." 1050 00:58:38,303 --> 00:58:40,470 [Willard] October 1967, 1051 00:58:40,470 --> 00:58:43,740 on special assignment, Kon Tum Province, II Corps. 1052 00:58:43,740 --> 00:58:47,850 Kurtz staged Operation Archangel with combined local forces, 1053 00:58:47,850 --> 00:58:49,503 rated a major success. 1054 00:58:53,340 --> 00:58:56,100 He received no official clearance. 1055 00:58:56,100 --> 00:58:57,750 He just thought it up and did it. 1056 00:58:59,970 --> 00:59:01,083 What balls. 1057 00:59:03,390 --> 00:59:04,500 They were gonna nail his ass 1058 00:59:04,500 --> 00:59:06,510 to the floorboards for that one. 1059 00:59:06,510 --> 00:59:07,980 But after the press got a hold of it, 1060 00:59:07,980 --> 00:59:10,083 they promoted him to full colonel instead. 1061 00:59:13,276 --> 00:59:14,263 Oh, man, the bullshit piled up so fast in Vietnam, 1062 00:59:17,850 --> 00:59:19,653 you needed wings to stay above it. 1063 00:59:21,789 --> 00:59:24,456 (drums banging) 1064 00:59:29,968 --> 00:59:33,135 (gentle upbeat music) 1065 00:59:48,660 --> 00:59:50,580 This sure enough is a bizarre sight 1066 00:59:50,580 --> 00:59:51,930 in the middle of this shit. 1067 00:59:53,580 --> 00:59:55,080 Expecting us this time? 1068 00:59:57,905 --> 00:59:59,488 Damned if I know. 1069 01:00:05,022 --> 01:00:07,089 [Announcer] Hello. Hello 1070 01:00:07,089 --> 01:00:10,511 -Jesus. -(feedback screeching) 1071 01:00:10,511 --> 01:00:15,075 (announcer speaking indistinctly) 1072 01:00:15,075 --> 01:00:17,034 [Soldier] Everything goes back up in the truck. 1073 01:00:17,034 --> 01:00:17,867 [Soldier] What? 1074 01:00:17,867 --> 01:00:19,761 [Soldier] We gotta get all that stuff up. 1075 01:00:19,761 --> 01:00:22,844 (objects clattering) 1076 01:00:26,790 --> 01:00:27,623 [Clean] Hau Phat. 1077 01:00:27,623 --> 01:00:28,594 You ever been up here before, Chef? 1078 01:00:28,594 --> 01:00:29,427 [Soldier] Let's go! 1079 01:00:29,427 --> 01:00:30,546 [Chef] I bet you we can score up here. 1080 01:00:30,546 --> 01:00:33,800 Yo, man, check out the bikes, Lance. 1081 01:00:33,800 --> 01:00:35,883 Hm, Yamaha, Suzuki. Yeah! 1082 01:00:37,409 --> 01:00:38,242 [Lance] That's a good one. 1083 01:00:38,242 --> 01:00:40,216 [Clean] Yeah, Sukiyaki. 1084 01:00:40,216 --> 01:00:42,633 Yeah, man, this is something. 1085 01:00:46,067 --> 01:00:47,072 -Please! -This must be the guy. 1086 01:00:47,072 --> 01:00:48,655 Right over there. 1087 01:00:49,997 --> 01:00:52,728 [Soldier] Sergeant. Sergeant? 1088 01:00:52,728 --> 01:00:55,311 (upbeat music) 1089 01:00:58,710 --> 01:01:00,990 Three drums of diesel fuel, PBR 5. 1090 01:01:00,990 --> 01:01:02,880 Come on, man, move! We don't have time. 1091 01:01:02,880 --> 01:01:04,765 One hour, that's all. What do you want? 1092 01:01:04,765 --> 01:01:06,720 Can I get some Panama Red with it? 1093 01:01:06,720 --> 01:01:09,000 Panama Red. Yeah, I'll get you Panama Red. 1094 01:01:09,000 --> 01:01:09,833 Sergeant? 1095 01:01:11,256 --> 01:01:12,231 Destination? 1096 01:01:12,231 --> 01:01:13,064 I don't have no destination. 1097 01:01:13,064 --> 01:01:14,627 I can't do a goddamn thing without a destination. 1098 01:01:14,627 --> 01:01:15,691 -You got a destination? -Sergeant. 1099 01:01:15,691 --> 01:01:16,524 [Clean] I need diesel fuel. 1100 01:01:16,524 --> 01:01:17,665 [Sergeant] All right, you got a destination? 1101 01:01:17,665 --> 01:01:18,715 I need a destination. 1102 01:01:18,715 --> 01:01:20,280 I can't do a goddamn thing without a destination. 1103 01:01:20,280 --> 01:01:22,650 Hey, Sarge, Sarge, these guys are with me. 1104 01:01:22,650 --> 01:01:23,910 Destination's classified. 1105 01:01:23,910 --> 01:01:26,530 I carry priority papers from COMSEC Intelligence, II Corps. 1106 01:01:26,530 --> 01:01:27,363 Okay, right, sir. 1107 01:01:27,363 --> 01:01:29,670 Hey, listen, it's a real big night. 1108 01:01:29,670 --> 01:01:30,840 Eight bucks for that, Camo. 1109 01:01:30,840 --> 01:01:31,673 -Hey! -Whoa! 1110 01:01:32,874 --> 01:01:34,773 All right, damn. 1111 01:01:35,970 --> 01:01:38,045 Just give him some fuel. 1112 01:01:38,045 --> 01:01:39,489 You got it. 1113 01:01:39,489 --> 01:01:40,443 Dog started barking. 1114 01:01:40,443 --> 01:01:41,610 Hey, listen, Captain. 1115 01:01:41,610 --> 01:01:43,830 I'm, I'm really sorry about tonight. 1116 01:01:43,830 --> 01:01:45,510 It's, uh, really bad around here. 1117 01:01:45,510 --> 01:01:47,810 And just take this over to the man 1118 01:01:47,810 --> 01:01:49,650 at the supply desk and you got it. 1119 01:01:49,650 --> 01:01:51,540 Hey, listen, would you guys like, uh, some seats, 1120 01:01:51,540 --> 01:01:52,980 some press box seats for the show? 1121 01:01:52,980 --> 01:01:53,887 You want those? 1122 01:01:53,887 --> 01:01:56,406 The show, man. The show out here. 1123 01:01:56,406 --> 01:01:57,489 -Bunnies. -Rules are rules. 1124 01:01:57,489 --> 01:01:59,156 -What bunnies? -Playboy bunnies? 1125 01:01:59,156 --> 01:02:00,750 -You got it. -You gonna be here? 1126 01:02:00,750 --> 01:02:04,200 Hey, listen, Captain, on the house. 1127 01:02:04,200 --> 01:02:05,300 No hard feelings, huh? 1128 01:02:06,324 --> 01:02:09,491 (soldiers chattering) 1129 01:02:12,426 --> 01:02:15,593 (helicopter whirring) 1130 01:02:19,032 --> 01:02:22,514 (soldiers whistling) 1131 01:02:22,514 --> 01:02:25,514 (soldiers cheering) 1132 01:02:41,070 --> 01:02:43,381 [Crowd] Boo! Boo! 1133 01:02:43,381 --> 01:02:46,016 How you doing out there? 1134 01:02:46,016 --> 01:02:47,921 I said, "How you doing out there?" 1135 01:02:47,921 --> 01:02:48,754 (crowd cheering) 1136 01:02:48,754 --> 01:02:49,587 Wanna say hello to you 1137 01:02:49,587 --> 01:02:52,472 from all of us up here to all of you out there 1138 01:02:52,472 --> 01:02:53,970 who worked so goddamn hard 1139 01:02:53,970 --> 01:02:56,130 in Operation Brute Force! 1140 01:02:56,130 --> 01:02:58,030 Hello, all you paratroopers out there! 1141 01:02:59,040 --> 01:03:02,149 And the Marines! And the sailors! 1142 01:03:02,149 --> 01:03:03,306 (crowd cheering) 1143 01:03:03,306 --> 01:03:04,901 We wanna let you know that we're proud of you, 1144 01:03:04,901 --> 01:03:07,230 'cause we know how tough and how hard it's been. 1145 01:03:07,230 --> 01:03:08,820 -Yeah! -(upbeat music) 1146 01:03:08,820 --> 01:03:10,030 And to prove it, we're gonna give you some entertainment 1147 01:03:10,030 --> 01:03:12,540 we know you're gonna like. 1148 01:03:12,540 --> 01:03:17,540 Miss August, Miss Sandra Beatty. 1149 01:03:17,670 --> 01:03:20,983 Miss May, Miss Terry Teray! Yeah! 1150 01:03:22,744 --> 01:03:24,653 And the Playmate of the Year, 1151 01:03:24,653 --> 01:03:26,736 Miss Carrie Foster, yeah! 1152 01:03:27,633 --> 01:03:30,383 (crowd cheering) 1153 01:03:31,302 --> 01:03:34,411 ♪ Oh, Susie-Q ♪ 1154 01:03:34,411 --> 01:03:36,541 ♪ Oh, Susie-Q ♪ 1155 01:03:36,541 --> 01:03:38,274 (audience applauding) 1156 01:03:38,274 --> 01:03:40,230 -♪ Oh, Susie-Q ♪ -Hello out there! 1157 01:03:40,230 --> 01:03:41,590 (crowd cheering) 1158 01:03:41,590 --> 01:03:45,281 ♪ Oh, Susie-Q ♪ 1159 01:03:45,281 --> 01:03:48,828 ♪ I like the way you walk ♪ 1160 01:03:48,828 --> 01:03:50,451 ♪ I like the way you talk ♪ 1161 01:03:50,451 --> 01:03:52,405 I'm coming, honey! 1162 01:03:52,405 --> 01:03:54,521 ♪ I like the way you walk ♪ 1163 01:03:54,521 --> 01:03:56,675 ♪ I like the way you talk ♪ 1164 01:03:56,675 --> 01:03:59,733 ♪ Suzie-Q ♪ 1165 01:03:59,733 --> 01:04:03,404 ♪ Oh, Suzie-Q ♪ 1166 01:04:03,404 --> 01:04:07,054 ♪ Oh, Suzie-Q ♪ 1167 01:04:07,054 --> 01:04:11,104 ♪ Oh, Suzie-Q, baby, I love you ♪ 1168 01:04:11,104 --> 01:04:13,270 ♪ Suzie-Q ♪ 1169 01:04:13,270 --> 01:04:15,844 ♪ I love you ♪ 1170 01:04:15,844 --> 01:04:17,800 (upbeat music continues) 1171 01:04:17,800 --> 01:04:19,847 -♪ Oh ♪ -(audience applauding) 1172 01:04:19,847 --> 01:04:21,302 -Come on! -What's the matter? 1173 01:04:21,302 --> 01:04:24,113 -Come on! -(soldiers chattering) 1174 01:04:24,113 --> 01:04:27,113 (soldiers laughing) 1175 01:04:28,632 --> 01:04:30,465 Whoo! Grease my gun! 1176 01:04:32,613 --> 01:04:36,030 (upbeat music continues) 1177 01:04:40,234 --> 01:04:43,484 [Soldier] I'm ready to bow-wow, baby! 1178 01:04:45,023 --> 01:04:47,940 (toy gun cracking) 1179 01:04:57,061 --> 01:04:59,252 (audience applauding) 1180 01:04:59,252 --> 01:05:01,825 You're cute. I like you. 1181 01:05:01,825 --> 01:05:04,075 I'm here, baby! I'm here! 1182 01:05:06,947 --> 01:05:09,288 [Soldier] Oh, my God. 1183 01:05:09,288 --> 01:05:10,121 Yeah! 1184 01:05:11,219 --> 01:05:13,468 You fucking bitch! 1185 01:05:13,468 --> 01:05:15,157 Take it off! 1186 01:05:15,157 --> 01:05:17,499 (dancer shrieking) 1187 01:05:17,499 --> 01:05:18,577 [Soldier] Hey, lover! 1188 01:05:18,577 --> 01:05:20,337 You want us to come over? 1189 01:05:20,337 --> 01:05:22,055 I sure do! 1190 01:05:22,055 --> 01:05:23,858 Sign my centerfold! 1191 01:05:23,858 --> 01:05:24,775 Ha, ha, ha. 1192 01:05:26,065 --> 01:05:27,648 Sign my centerfold! 1193 01:05:28,672 --> 01:05:30,042 [Miss May] Come on, baby! 1194 01:05:30,042 --> 01:05:31,650 Come up here now. 1195 01:05:31,650 --> 01:05:34,713 Get your goddamn hands off of my girl! 1196 01:05:34,713 --> 01:05:37,463 (crowd cheering) 1197 01:05:44,610 --> 01:05:45,705 Start her up. 1198 01:05:45,705 --> 01:05:46,788 (helicopter whirring) 1199 01:05:46,788 --> 01:05:49,115 (soldiers clamoring) 1200 01:05:49,115 --> 01:05:51,131 [Soldier] Come on, come on. 1201 01:05:51,131 --> 01:05:52,714 Come on! 1202 01:05:52,714 --> 01:05:55,159 (helicopter whining) 1203 01:05:55,159 --> 01:05:56,765 [Soldier] Will you sign these? 1204 01:05:56,765 --> 01:05:58,477 Girls! Let's go! 1205 01:05:58,477 --> 01:05:59,608 Let's go! 1206 01:05:59,608 --> 01:06:02,069 (soldiers clamoring) 1207 01:06:02,069 --> 01:06:04,908 (helicopter whirring) 1208 01:06:04,908 --> 01:06:06,675 (soldier groaning) 1209 01:06:06,675 --> 01:06:10,237 (dancers screaming) 1210 01:06:10,237 --> 01:06:13,237 (soldiers cheering) 1211 01:06:17,794 --> 01:06:18,627 So long! 1212 01:06:24,064 --> 01:06:26,564 (eerie music) 1213 01:06:31,762 --> 01:06:34,929 (helicopter whirring) 1214 01:06:49,203 --> 01:06:51,953 (dramatic music) 1215 01:06:59,033 --> 01:07:01,590 (soldier yelling) 1216 01:07:01,590 --> 01:07:03,590 [Willard] Charlie didn't get much USO. 1217 01:07:05,820 --> 01:07:08,493 He was dug in too deep or moving too fast. 1218 01:07:13,020 --> 01:07:16,983 His idea of great R&R was cold rice and a little rat meat. 1219 01:07:19,500 --> 01:07:20,883 He had only two ways home, 1220 01:07:22,560 --> 01:07:25,293 death or victory. 1221 01:07:36,930 --> 01:07:39,573 No wonder Kurtz put a weed up Command's ass. 1222 01:07:43,650 --> 01:07:46,500 The war was being run by a bunch of four-star clowns 1223 01:07:46,500 --> 01:07:48,840 who were gonna end up giving the whole circus away. 1224 01:07:48,840 --> 01:07:50,940 -Believe that? -Believe what? 1225 01:07:50,940 --> 01:07:53,850 [Chef] Mr. Zebra, I got to come here and find her here? 1226 01:07:53,850 --> 01:07:55,413 Fuck! Shit. 1227 01:07:56,362 --> 01:07:57,712 -Like shit. -Chicken time. 1228 01:07:58,956 --> 01:08:00,622 You ain't shitting, bro, they're motherfucking- 1229 01:08:00,622 --> 01:08:03,734 (boat engine rumbles) 1230 01:08:03,734 --> 01:08:05,806 Who is that? What's going on? 1231 01:08:05,806 --> 01:08:08,257 (all muttering) 1232 01:08:08,257 --> 01:08:09,586 Is that you, Lazzaro? 1233 01:08:09,586 --> 01:08:11,149 -Come on, man. -I'm freaking out. 1234 01:08:11,149 --> 01:08:13,732 (all shouting) 1235 01:08:22,645 --> 01:08:25,881 (soldier laughing) 1236 01:08:25,881 --> 01:08:27,144 Fire on the canopy! 1237 01:08:27,144 --> 01:08:31,727 [Chef] I got it, I got it I got it. Get out of there! 1238 01:08:32,819 --> 01:08:33,652 I got it! 1239 01:08:35,653 --> 01:08:37,296 Lance, get down! 1240 01:08:37,296 --> 01:08:39,546 Put that fucker out, man! 1241 01:08:46,100 --> 01:08:50,183 [Clean] What the fuck they think they're doing? 1242 01:08:52,594 --> 01:08:55,761 (drumsticks clacking) 1243 01:09:11,943 --> 01:09:14,400 [Willard] Late summer, autumn 1968. 1244 01:09:16,491 --> 01:09:18,090 Kurtz's patrols in the highlands 1245 01:09:18,090 --> 01:09:20,490 coming under frequent ambush. 1246 01:09:20,490 --> 01:09:22,173 The camp started falling apart. 1247 01:09:23,139 --> 01:09:26,139 (soft solemn music) 1248 01:09:29,370 --> 01:09:32,700 November, Kurtz orders assassination 1249 01:09:32,700 --> 01:09:34,893 of three Vietnamese men and one woman. 1250 01:09:36,210 --> 01:09:39,183 Two of the men were colonels in the South Vietnamese army. 1251 01:09:42,480 --> 01:09:45,753 Enemy activity in his old sector dropped off to nothing. 1252 01:09:49,020 --> 01:09:51,270 Guess he must have hit the right four people. 1253 01:09:54,060 --> 01:09:56,934 [Corman] He joined the Special Forces. 1254 01:09:56,934 --> 01:09:58,934 And after that, his, uh. 1255 01:09:59,950 --> 01:10:01,560 [Willard] The Army tried one last time 1256 01:10:01,560 --> 01:10:03,210 to bring him back into the fold. 1257 01:10:03,210 --> 01:10:04,200 [Corman] Methods. 1258 01:10:04,200 --> 01:10:05,850 [Willard] And if he'd pulled over, 1259 01:10:05,850 --> 01:10:07,410 it all would have been forgotten. 1260 01:10:07,410 --> 01:10:09,150 [Corman] Unsound. 1261 01:10:09,150 --> 01:10:10,829 [Willard] But he kept going. 1262 01:10:10,829 --> 01:10:12,330 [Lucas] Now he's crossed into Cambodia. 1263 01:10:12,330 --> 01:10:13,728 [Willard] And he kept winning it his way. 1264 01:10:13,728 --> 01:10:15,900 [Lucas] With this Montagnard army of his. 1265 01:10:15,900 --> 01:10:17,190 [Willard] And they called me in. 1266 01:10:17,190 --> 01:10:18,440 [Lucas] Man like a god. 1267 01:10:19,350 --> 01:10:22,533 And follow every order, however ridiculous. 1268 01:10:25,380 --> 01:10:29,253 [Willard] They lost him. He was gone. 1269 01:10:31,170 --> 01:10:33,990 Nothing but rumors and random intelligence, 1270 01:10:33,990 --> 01:10:35,383 mostly from captured VC. 1271 01:10:37,767 --> 01:10:40,953 The VC knew his name by now, and they were scared of him. 1272 01:10:42,496 --> 01:10:44,010 He and his men were playing hit-and-run, 1273 01:10:44,010 --> 01:10:46,191 all the way into Cambodia. 1274 01:10:46,191 --> 01:10:49,358 (drumsticks clacking) 1275 01:10:51,690 --> 01:10:53,277 [Clean] I know where I'm going. 1276 01:10:53,277 --> 01:10:55,590 I'm going to the White House to have dinner 1277 01:10:55,590 --> 01:10:58,935 with the president of the United States, baby. 1278 01:10:58,935 --> 01:11:01,431 That's where I'm going. 1279 01:11:01,431 --> 01:11:05,411 [Chief] Hey, Chef, put the cover on that. 1280 01:11:05,411 --> 01:11:06,244 Clean. 1281 01:11:10,380 --> 01:11:13,050 How long has that kid been on this boat? 1282 01:11:13,050 --> 01:11:13,883 Seven months. 1283 01:11:15,210 --> 01:11:17,643 He's really specializing in busting my balls. 1284 01:11:18,630 --> 01:11:21,630 Very possible, Captain, he thinks the same of you. 1285 01:11:21,630 --> 01:11:22,463 Oh yeah? 1286 01:11:23,340 --> 01:11:25,243 What do you think Chief? 1287 01:11:25,243 --> 01:11:26,193 I don't think. 1288 01:11:27,420 --> 01:11:28,710 My orders say I'm not supposed to know 1289 01:11:28,710 --> 01:11:30,660 where I'm taking this boat, so I don't. 1290 01:11:31,560 --> 01:11:33,570 But one look at you, and I know it's gonna be hot, 1291 01:11:33,570 --> 01:11:34,443 wherever it is. 1292 01:11:45,945 --> 01:11:46,778 We're going upriver 1293 01:11:46,778 --> 01:11:49,503 about 75 clicks above the Do Luong bridge. 1294 01:11:53,880 --> 01:11:55,710 That's Cambodia, Captain. 1295 01:11:55,710 --> 01:11:56,793 That's classified. 1296 01:11:57,900 --> 01:11:59,580 We're not supposed to be in Cambodia, 1297 01:11:59,580 --> 01:12:00,930 but that's where I'm going. 1298 01:12:03,626 --> 01:12:05,160 You just get me close to my destination, 1299 01:12:05,160 --> 01:12:06,960 and I'll cut you and the crew loose. 1300 01:12:10,230 --> 01:12:11,280 All right, Captain. 1301 01:12:12,655 --> 01:12:16,155 (tense suspenseful music) 1302 01:12:33,397 --> 01:12:36,930 [Willard] "Dear Son, I'm afraid that both you 1303 01:12:36,930 --> 01:12:38,280 and your mother will have been worried 1304 01:12:38,280 --> 01:12:40,563 at not hearing from me during the past weeks. 1305 01:12:41,490 --> 01:12:43,940 But my situation here has become a difficult one. 1306 01:12:45,780 --> 01:12:49,187 I have been officially accused of murder by the Army. 1307 01:12:49,187 --> 01:12:53,520 (tense suspenseful music continues) 1308 01:12:55,860 --> 01:12:59,070 The alleged victims were four Vietnamese double agents. 1309 01:12:59,070 --> 01:13:02,073 We spent months uncovering them and accumulating evidence. 1310 01:13:04,890 --> 01:13:07,350 When absolute proof was completed, we acted, 1311 01:13:07,350 --> 01:13:08,613 we acted like soldiers. 1312 01:13:10,380 --> 01:13:12,870 The charges are unjustified. 1313 01:13:12,870 --> 01:13:15,540 They are, in fact, and in the circumstances 1314 01:13:15,540 --> 01:13:18,243 of this conflict, quite completely insane. 1315 01:13:19,493 --> 01:13:23,826 (tense suspenseful music continues) 1316 01:13:29,731 --> 01:13:30,960 In a war, there are many moments 1317 01:13:30,960 --> 01:13:32,823 for compassion and tender action. 1318 01:13:34,230 --> 01:13:37,110 There are many moments for ruthless action, 1319 01:13:37,110 --> 01:13:38,883 what is often called ruthless, 1320 01:13:39,750 --> 01:13:43,230 what may, in many circumstances, be only clarity. 1321 01:13:43,230 --> 01:13:45,880 Seeing clearly what there is to be done and doing it, 1322 01:13:46,860 --> 01:13:48,717 directly, quickly, awake." 1323 01:13:50,071 --> 01:13:51,217 Tango, Tango, Alpha. 1324 01:13:51,217 --> 01:13:53,220 -"Looking at it." -Request dust-off. 1325 01:13:53,220 --> 01:13:54,847 Three, maybe four KIAs. Over. 1326 01:13:54,847 --> 01:13:56,280 [Willard] "I will trust you to tell your mother 1327 01:13:56,280 --> 01:13:58,530 what you choose about this letter. 1328 01:13:58,530 --> 01:14:02,073 As for the charges against me, I am unconcerned. 1329 01:14:03,210 --> 01:14:06,150 I am beyond their timid, lying morality. 1330 01:14:06,150 --> 01:14:07,923 And so I am beyond caring. 1331 01:14:09,540 --> 01:14:10,713 You have all my faith. 1332 01:14:11,970 --> 01:14:13,885 Your loving father." 1333 01:14:13,885 --> 01:14:16,635 (dramatic music) 1334 01:14:26,779 --> 01:14:28,198 [Chef] Hey, shut the fuck up. 1335 01:14:28,198 --> 01:14:29,942 [Clean] I'm sure sorry about that. 1336 01:14:29,942 --> 01:14:31,735 If I had known, I'd have taken you to New Orleans. 1337 01:14:31,735 --> 01:14:34,735 (Chef and Clean arguing indistinctly) 1338 01:14:34,735 --> 01:14:35,696 [Clean] You're a fucking dog! 1339 01:14:35,696 --> 01:14:36,972 [Chef] Come on down to New Orleans, Bubba, 1340 01:14:36,972 --> 01:14:38,742 I'll get you fixed up, you prick. 1341 01:14:38,742 --> 01:14:40,135 Lay off, Chef. 1342 01:14:40,135 --> 01:14:42,869 You're the only fucking prick I see around here. 1343 01:14:42,869 --> 01:14:44,789 If I wanna play with a prick, I'll play with my own! 1344 01:14:44,789 --> 01:14:45,802 Lay off, Chef. 1345 01:14:45,802 --> 01:14:47,669 [Chef] What you gonna do with it, cherry boy? 1346 01:14:47,669 --> 01:14:48,502 Fucking cherry boy! 1347 01:14:48,502 --> 01:14:49,970 [Chief] Chef, I said lay off! 1348 01:14:49,970 --> 01:14:53,010 Chef, knock it off! Give him a break! 1349 01:14:53,010 --> 01:14:54,450 What do you think I said? 1350 01:14:54,450 --> 01:14:57,090 And give your jaws a rest! 1351 01:14:57,090 --> 01:15:00,900 And this ain't the Army. You are a sailor! 1352 01:15:00,900 --> 01:15:03,120 So get out of that frizzly Army-looking shirt 1353 01:15:03,120 --> 01:15:04,860 and stop smoking that dope! 1354 01:15:04,860 --> 01:15:06,343 You hear me? 1355 01:15:06,343 --> 01:15:09,093 (dramatic music) 1356 01:15:10,892 --> 01:15:13,230 Lance, what's with all the green paint? 1357 01:15:13,230 --> 01:15:15,810 -Camouflage. -How's that? 1358 01:15:15,810 --> 01:15:16,643 So they can't see you. 1359 01:15:16,643 --> 01:15:17,520 They're everywhere, Chief. 1360 01:15:17,520 --> 01:15:20,340 Ah-huh, I want you to stay awake up there, man. 1361 01:15:20,340 --> 01:15:21,393 You got a job to do. 1362 01:15:22,309 --> 01:15:25,059 (dramatic music) 1363 01:15:38,670 --> 01:15:40,770 Sampan off the port bow. 1364 01:15:40,770 --> 01:15:43,757 Sampan off the port bow. Let's take a look. 1365 01:15:44,857 --> 01:15:46,412 -Lance, bring 'em in. -(siren wailing) 1366 01:15:46,412 --> 01:15:49,712 Clean, on the 60. Chef, get a 16. 1367 01:15:49,712 --> 01:15:51,545 Clean, get on that 60! 1368 01:15:54,720 --> 01:15:55,670 What's up, Chief? 1369 01:15:57,990 --> 01:15:58,950 A junk boat, Captain. 1370 01:15:58,950 --> 01:16:01,320 We're gonna take a routine check. 1371 01:16:01,320 --> 01:16:03,750 [Willard] Well, let's forget routine now and let 'em go. 1372 01:16:03,750 --> 01:16:06,360 These boats are running supplies in this delta, Captain. 1373 01:16:06,360 --> 01:16:07,460 I'm gonna take a look. 1374 01:16:09,000 --> 01:16:10,210 Chief, my mission's got priority here. 1375 01:16:10,210 --> 01:16:11,970 Hell, you wouldn't even be in this part of the river 1376 01:16:11,970 --> 01:16:12,970 if it wasn't for me. 1377 01:16:14,160 --> 01:16:15,720 Until we reach your destination, Captain, 1378 01:16:15,720 --> 01:16:17,120 you're just on for the ride. 1379 01:16:18,450 --> 01:16:19,500 -Stand by, Lance. -Come on, 1380 01:16:19,500 --> 01:16:21,450 throw the rope, asshole. 1381 01:16:21,450 --> 01:16:22,650 [Chief] All right, come on. 1382 01:16:22,650 --> 01:16:23,969 Let's bring it over. 1383 01:16:23,969 --> 01:16:26,869 (boat engine chugging) 1384 01:16:26,869 --> 01:16:29,702 (ducks quacking) 1385 01:16:31,463 --> 01:16:33,504 (wood creaking) 1386 01:16:33,504 --> 01:16:36,171 (goat bleating) 1387 01:16:37,620 --> 01:16:38,550 Look in that forward hooch. 1388 01:16:38,550 --> 01:16:40,824 Bring the people out of there. 1389 01:16:40,824 --> 01:16:45,574 (villagers speaking in foreign language) 1390 01:16:46,920 --> 01:16:48,360 [Chef] Come on, hurry up, motherfucker! 1391 01:16:48,360 --> 01:16:49,643 Move it! (speaks in foreign language) 1392 01:16:49,643 --> 01:16:51,755 (Clean speaking in foreign language_) 1393 01:16:51,755 --> 01:16:52,800 (speaks in foreign language) You two, come on. 1394 01:16:52,800 --> 01:16:54,420 [Chief] Keep your eyes open, Clean. 1395 01:16:54,420 --> 01:16:56,183 I got you, Chief. 1396 01:16:56,183 --> 01:16:57,984 (goat bleating) 1397 01:16:57,984 --> 01:17:00,330 (villagers speaking in foreign language) 1398 01:17:00,330 --> 01:17:01,463 [Clean] Clear, Chief. 1399 01:17:03,538 --> 01:17:06,121 (pig grunting) 1400 01:17:07,094 --> 01:17:08,187 (chicken clucking) 1401 01:17:08,187 --> 01:17:10,444 Okay, that's them. 1402 01:17:10,444 --> 01:17:11,277 That's them. They're okay. 1403 01:17:11,277 --> 01:17:12,200 Board and search it. 1404 01:17:13,894 --> 01:17:14,727 It's just a fucking boat. 1405 01:17:14,727 --> 01:17:15,560 There ain't nothing on it, Chief. 1406 01:17:15,560 --> 01:17:16,413 Board it and search it. 1407 01:17:16,413 --> 01:17:18,360 Just some baskets and some ducks, 1408 01:17:18,360 --> 01:17:19,293 fucking bananas. 1409 01:17:20,250 --> 01:17:21,083 -Ain't nothing on it. -Don't be ashamed, Chef. 1410 01:17:21,083 --> 01:17:22,620 What's wrong with you? Go on and search it. 1411 01:17:22,620 --> 01:17:25,440 There's a goat and some fish. 1412 01:17:25,440 --> 01:17:27,301 -Chef! -Bunch of fucking vegetables. 1413 01:17:27,301 --> 01:17:28,557 Get on that boat! 1414 01:17:28,557 --> 01:17:29,390 There's nothing on it, man! 1415 01:17:29,390 --> 01:17:31,560 -Get on it! -All right! 1416 01:17:31,560 --> 01:17:34,443 Move it, asshole! Move it, goddamn it! 1417 01:17:34,443 --> 01:17:35,943 Just some pigs. Look, mangoes. 1418 01:17:36,864 --> 01:17:38,218 [Chief] What's in the rice bag? 1419 01:17:38,218 --> 01:17:39,666 -Fucking rice! -Look in there, Chef. 1420 01:17:39,666 --> 01:17:40,499 Look in it. 1421 01:17:40,499 --> 01:17:42,650 [Chef] Some fucking fish. 1422 01:17:42,650 --> 01:17:45,183 More coconuts. Rice. Here's rice. 1423 01:17:46,710 --> 01:17:48,295 What's in that vegetable basket? 1424 01:17:48,295 --> 01:17:50,550 (speaks in foreign language) Get out of here! Come on! 1425 01:17:50,550 --> 01:17:51,520 Get over there, goddamn it. 1426 01:17:51,520 --> 01:17:53,460 [Chief] Chef, check that vegetable basket. 1427 01:17:53,460 --> 01:17:54,990 -All right! -Shut up, slopes! 1428 01:17:54,990 --> 01:17:56,390 -There ain't nothing in here. -What's in the boxes? 1429 01:17:56,390 --> 01:17:59,253 -Not a fucking thing. -Look in that tin can. 1430 01:17:59,253 --> 01:18:00,482 -Nothing. -That rusty can. 1431 01:18:00,482 --> 01:18:01,962 Just fucking rice, that's all! 1432 01:18:01,962 --> 01:18:02,795 There ain't nothing on it! 1433 01:18:02,795 --> 01:18:03,628 Check the yellow can. 1434 01:18:03,628 --> 01:18:04,461 -Check the yellow can! -Nothing! 1435 01:18:04,461 --> 01:18:05,762 [Chief] She was sitting on it. What's in it? 1436 01:18:05,762 --> 01:18:06,861 (villager shouting in foreign language) 1437 01:18:06,861 --> 01:18:10,469 (machine gun rattling) 1438 01:18:10,469 --> 01:18:11,302 Chef! 1439 01:18:16,558 --> 01:18:17,725 Motherfuckers! 1440 01:18:22,367 --> 01:18:23,700 Motherfuckers! 1441 01:18:26,499 --> 01:18:27,332 [Chief] Hold it! 1442 01:18:27,332 --> 01:18:29,256 Come on, let's kill them all! 1443 01:18:29,256 --> 01:18:30,976 -Fucking cocksucking mothers! -Hold it! Hold it! 1444 01:18:30,976 --> 01:18:33,074 -Hold it! -Let's kill all the assholes! 1445 01:18:33,074 --> 01:18:34,098 Shoot the shit out of all of them. 1446 01:18:34,098 --> 01:18:35,181 [Chief] Hold it, Chef, hold it! 1447 01:18:35,181 --> 01:18:37,181 Why not? Jesus Christ. 1448 01:18:38,542 --> 01:18:39,959 Why the fuck not? 1449 01:18:42,264 --> 01:18:44,280 -Clean? -I'm good. 1450 01:18:44,280 --> 01:18:49,280 -(chickens clucking) -(ducks quacking) 1451 01:18:52,432 --> 01:18:53,265 [Chief] You okay, Lance? 1452 01:18:53,265 --> 01:18:54,612 [Chef] Shit! Fuck, shit! 1453 01:18:54,612 --> 01:18:55,445 [Chief] Chef! 1454 01:18:55,445 --> 01:18:56,963 Look what she was hiding, huh? 1455 01:18:56,963 --> 01:18:58,140 [Chief] You all right? 1456 01:18:58,140 --> 01:19:01,563 See what she's running for? (giggles) 1457 01:19:03,940 --> 01:19:05,690 It's a fucking puppy. 1458 01:19:06,630 --> 01:19:08,380 It's a fucking puppy. 1459 01:19:09,620 --> 01:19:10,670 Give me that dog. 1460 01:19:10,670 --> 01:19:11,923 -Give me that dog! -No, you're not gonna get it! 1461 01:19:11,923 --> 01:19:12,969 Fucking give it to me! 1462 01:19:12,969 --> 01:19:14,945 No! Give me the fucking dog, asshole! 1463 01:19:14,945 --> 01:19:15,975 (dog whimpering) 1464 01:19:15,975 --> 01:19:16,808 Fuck you! 1465 01:19:18,091 --> 01:19:20,040 -Chef. -Fucking mango, too! 1466 01:19:20,040 --> 01:19:20,873 You want that? 1467 01:19:20,873 --> 01:19:21,810 Chef, she's moving behind you. 1468 01:19:21,810 --> 01:19:23,160 She's alive. Check her out. 1469 01:19:24,060 --> 01:19:24,900 -Chef! -Yes! 1470 01:19:24,900 --> 01:19:27,197 She's moving behind you. Check her out! 1471 01:19:27,197 --> 01:19:29,340 All right. All right. 1472 01:19:29,340 --> 01:19:30,173 Come on, Clean, 1473 01:19:30,173 --> 01:19:31,006 -goddamn it. -She's not dead, 1474 01:19:31,006 --> 01:19:31,839 -she's wounded. -Give me a hand. 1475 01:19:31,839 --> 01:19:32,672 Clean, give him a hand. 1476 01:19:33,900 --> 01:19:35,500 Just take it easy. Take it easy. 1477 01:19:36,390 --> 01:19:38,440 Slow down and take it easy. 1478 01:19:38,440 --> 01:19:39,273 -All right, Chef, -Just wait a minute. 1479 01:19:39,273 --> 01:19:40,234 Wait a minute, Chef. 1480 01:19:40,234 --> 01:19:41,790 -Bring her up. -Is she breathing, Chef? 1481 01:19:41,790 --> 01:19:43,479 She's hurt. 1482 01:19:43,479 --> 01:19:45,300 -(laughs) She's bleeding. -Oh, man. 1483 01:19:45,300 --> 01:19:46,500 Bring her onboard. 1484 01:19:46,500 --> 01:19:48,548 We're taking her to an ARVN. 1485 01:19:48,548 --> 01:19:49,890 What are you talking about? 1486 01:19:49,890 --> 01:19:51,180 [Chief] We're taking her to some friendlies, Captain. 1487 01:19:51,180 --> 01:19:52,680 She's wounded, she's not dead. 1488 01:19:53,750 --> 01:19:54,583 Get out of there, Chef. 1489 01:19:54,583 --> 01:19:55,416 [Chief] The book says, Captain- 1490 01:19:55,416 --> 01:19:58,535 -(gun bangs) -Ah! 1491 01:19:58,535 --> 01:20:01,118 (birds cawing) 1492 01:20:05,424 --> 01:20:09,570 (sobbing) Fuck you. Fuck him. 1493 01:20:09,570 --> 01:20:11,520 I told you not to stop. Now let's go. 1494 01:20:12,539 --> 01:20:15,122 (birds cawing) 1495 01:20:34,299 --> 01:20:36,966 (Willard sighs) 1496 01:20:38,372 --> 01:20:41,122 (birds chirping) 1497 01:20:48,974 --> 01:20:51,974 (suspenseful music) 1498 01:21:12,871 --> 01:21:15,721 It was the way we had over here of living with ourselves. 1499 01:21:16,860 --> 01:21:18,570 We'd cut 'em in half with a machine gun 1500 01:21:18,570 --> 01:21:19,893 and give 'em a Band-Aid. 1501 01:21:22,440 --> 01:21:25,773 It was a lie, and the more I saw of 'em, 1502 01:21:27,103 --> 01:21:29,223 the more I hated lies. 1503 01:21:31,740 --> 01:21:34,640 Those boys were never gonna look at me the same way again. 1504 01:21:36,420 --> 01:21:39,120 But I felt like I knew one or two things about Kurtz 1505 01:21:39,120 --> 01:21:40,520 that weren't in the dossier. 1506 01:21:46,350 --> 01:21:49,893 Do Luong bridge was the last Army outpost on the Nung River. 1507 01:21:52,555 --> 01:21:54,810 (explosion booming) 1508 01:21:54,810 --> 01:21:56,510 Beyond that, there was only Kurtz. 1509 01:21:59,464 --> 01:22:03,660 Lance! Hey, Lance, what do you think? 1510 01:22:03,660 --> 01:22:04,510 It's beautiful. 1511 01:22:05,802 --> 01:22:07,890 Huh? I mean, what's, what's the matter with you? 1512 01:22:07,890 --> 01:22:09,622 You're acting kind of weird. 1513 01:22:09,622 --> 01:22:12,300 (chuckles) Hey, you know that last tab of acid 1514 01:22:12,300 --> 01:22:13,320 I was saving? 1515 01:22:13,320 --> 01:22:14,940 Yeah. 1516 01:22:14,940 --> 01:22:17,613 -I dropped it. -You dropped acid? Far out. 1517 01:22:19,731 --> 01:22:22,731 (soldiers shouting) 1518 01:22:30,858 --> 01:22:32,968 [Soldier] Take me home! 1519 01:22:32,968 --> 01:22:34,497 [Soldier] Goddamn you! 1520 01:22:34,497 --> 01:22:38,247 (soldiers continue shouting) 1521 01:22:39,609 --> 01:22:41,776 [Soldier] Motherfuckers! 1522 01:22:46,136 --> 01:22:49,800 [Soldier] You'll get what you deserve! 1523 01:22:49,800 --> 01:22:53,550 (soldiers continue shouting) 1524 01:22:56,222 --> 01:22:59,067 [Soldier] Is there a Captain Willard onboard? 1525 01:22:59,067 --> 01:23:00,420 -[Willard] Yeah! -Captain Willard? 1526 01:23:00,420 --> 01:23:01,800 Yeah, who's that? 1527 01:23:01,800 --> 01:23:03,540 Lieutenant Carlsen, sir. 1528 01:23:03,540 --> 01:23:04,863 Get that light off me. 1529 01:23:06,719 --> 01:23:07,552 I was sent here from Nha Trang 1530 01:23:07,552 --> 01:23:09,390 with these three days ago, sir. 1531 01:23:09,390 --> 01:23:11,160 Expected you here a little sooner. 1532 01:23:11,160 --> 01:23:13,110 This is mail for the boat. 1533 01:23:13,110 --> 01:23:14,970 You don't know how happy this makes me, sir. 1534 01:23:14,970 --> 01:23:16,770 -Why? -Now I can get out of here, 1535 01:23:16,770 --> 01:23:18,425 if I can find a way. 1536 01:23:18,425 --> 01:23:20,265 (artillery shell whistling) 1537 01:23:20,265 --> 01:23:22,706 (explosion booming) 1538 01:23:22,706 --> 01:23:26,023 You're in the asshole of the world, Captain! 1539 01:23:26,023 --> 01:23:29,500 (dramatic music) 1540 01:23:29,500 --> 01:23:31,470 Captain, where you going? 1541 01:23:31,470 --> 01:23:33,060 I got to find somebody. 1542 01:23:33,060 --> 01:23:34,323 I need some information. 1543 01:23:35,970 --> 01:23:37,860 Pick me up the other side of the bridge. 1544 01:23:37,860 --> 01:23:39,960 Somebody go with him. Chef! 1545 01:23:39,960 --> 01:23:41,460 [Lance] I'll go. I wanna go. 1546 01:23:46,133 --> 01:23:49,133 (soldiers shouting) 1547 01:23:51,531 --> 01:23:55,031 (eerie suspenseful music) 1548 01:23:56,983 --> 01:24:01,545 [Announcer] All right, guys, you get your ass in gear. 1549 01:24:01,545 --> 01:24:05,878 (announcer chattering indistinctly) 1550 01:24:19,752 --> 01:24:24,285 (eerie suspenseful music continues) 1551 01:24:24,285 --> 01:24:27,324 (gun fire beeping) 1552 01:24:27,324 --> 01:24:30,324 (soldier screaming) 1553 01:24:32,503 --> 01:24:34,265 [Soldier] This way, this way. 1554 01:24:34,265 --> 01:24:36,143 Come on! Come on, man, come on. 1555 01:24:36,143 --> 01:24:38,567 Man, listen to the music, man. 1556 01:24:38,567 --> 01:24:40,317 [Willard] Where can I find the CO? 1557 01:24:40,317 --> 01:24:42,892 [Soldier] You came right to it, son of a bitch. 1558 01:24:42,892 --> 01:24:45,642 [Willard] Lance! Get down here! 1559 01:24:49,063 --> 01:24:50,509 You still got a commanding officer here? 1560 01:24:50,509 --> 01:24:51,810 (soldier yells) 1561 01:24:51,810 --> 01:24:54,420 -Beverly Hills. -What? 1562 01:24:54,420 --> 01:24:55,253 Straight up the road, 1563 01:24:55,253 --> 01:24:59,567 there's a concrete fucking bunker called Beverly Hills. 1564 01:24:59,567 --> 01:25:04,127 Where the fuck else do you think it would be? 1565 01:25:04,127 --> 01:25:07,611 -(explosion booming) -(soldier yelling) 1566 01:25:07,611 --> 01:25:09,671 -(machine guns rattling) -(explosions booming) 1567 01:25:09,671 --> 01:25:12,838 (lively guitar music) 1568 01:25:13,829 --> 01:25:17,653 (machine guns rattling) 1569 01:25:17,653 --> 01:25:20,070 (rock music) 1570 01:25:24,365 --> 01:25:25,309 (explosion booming) 1571 01:25:25,309 --> 01:25:30,309 -(soldiers laughing) -(soldiers muttering) 1572 01:25:33,250 --> 01:25:36,977 (machine guns rattling) 1573 01:25:36,977 --> 01:25:39,360 [Soldier] Goddamn it, you stepped in my face! 1574 01:25:39,360 --> 01:25:40,571 [Lance] We thought you were dead. 1575 01:25:40,571 --> 01:25:43,897 [Clean] Well, you thought wrong, damn it. 1576 01:25:43,897 --> 01:25:46,482 (machine gun rattling) 1577 01:25:46,482 --> 01:25:47,315 [Soldier] Thought I told you 1578 01:25:47,315 --> 01:25:48,502 to stop fucking with me, didn't I? 1579 01:25:48,502 --> 01:25:50,883 You think you're so bad, huh, nigga? 1580 01:25:50,883 --> 01:25:52,590 What are you shooting at, soldier? 1581 01:25:52,590 --> 01:25:54,873 Gooks. What the fuck you think I'm shooting at? 1582 01:25:54,873 --> 01:25:55,896 Sir, I'm sorry, sir. 1583 01:25:55,896 --> 01:25:57,570 There are gooks out there by the wire, 1584 01:25:57,570 --> 01:25:59,250 but I think I killed them all. 1585 01:25:59,250 --> 01:26:01,436 You ain't shot shit, man. Listen! 1586 01:26:01,436 --> 01:26:03,240 (man yelling) 1587 01:26:03,240 --> 01:26:04,830 [Soldier] Oh, shit, he's trying to call his friends, man. 1588 01:26:04,830 --> 01:26:05,663 Send up a flare. 1589 01:26:06,512 --> 01:26:09,345 (flare gun bangs) 1590 01:26:12,305 --> 01:26:15,202 (machine gun rattling) 1591 01:26:15,202 --> 01:26:16,035 You think you're so bad, nigga? 1592 01:26:16,035 --> 01:26:17,376 You think you bad, huh? 1593 01:26:17,376 --> 01:26:18,390 They're all dead, stupid. 1594 01:26:18,390 --> 01:26:21,420 There's one still alive underneath them bodies. 1595 01:26:21,420 --> 01:26:23,220 Who's the commanding officer here? 1596 01:26:24,180 --> 01:26:25,702 Ain't you? 1597 01:26:25,702 --> 01:26:27,771 (gun bangs) 1598 01:26:27,771 --> 01:26:29,512 -You think you're so bad, huh? -(machine gun rattling) 1599 01:26:29,512 --> 01:26:31,632 I got something for your ass now, nigga! 1600 01:26:31,632 --> 01:26:35,939 I got something for you now! (laughs) 1601 01:26:35,939 --> 01:26:37,406 He's underneath the bodies, man. 1602 01:26:37,406 --> 01:26:39,334 (explosion booming) 1603 01:26:39,334 --> 01:26:40,667 [Soldier] Go get the roach, man. 1604 01:26:40,667 --> 01:26:41,797 Go get the roach, man. 1605 01:26:41,797 --> 01:26:43,744 Go get the roach, nigga! 1606 01:26:43,744 --> 01:26:46,661 I'm gonna go get the roach. Okay. 1607 01:26:49,609 --> 01:26:50,692 Roach. Roach. 1608 01:26:52,363 --> 01:26:53,822 Roach! 1609 01:26:53,822 --> 01:26:55,410 Got slopes on the wire, man. 1610 01:26:55,410 --> 01:26:56,736 You hear 'em? 1611 01:26:56,736 --> 01:26:59,593 -Lance! -Do you hear 'em? 1612 01:26:59,593 --> 01:27:01,125 (machine guns rattling) 1613 01:27:01,125 --> 01:27:04,043 (man yelling) 1614 01:27:04,043 --> 01:27:05,293 Go bust them! 1615 01:27:08,495 --> 01:27:11,554 [VC Soldier] Hey, GI, fuck you! 1616 01:27:11,554 --> 01:27:13,971 (rock music) 1617 01:27:15,061 --> 01:27:20,061 -(VC soldier yelling) -(drum banging) 1618 01:27:20,803 --> 01:27:23,773 [Soldier] You hear him out there on the wire, man? 1619 01:27:23,773 --> 01:27:24,606 Yeah. 1620 01:27:25,454 --> 01:27:27,579 [VC Soldier] I kill you, GI! 1621 01:27:27,579 --> 01:27:29,162 You need a flare? 1622 01:27:30,339 --> 01:27:31,172 No. 1623 01:27:33,090 --> 01:27:34,423 He's close, man. 1624 01:27:35,482 --> 01:27:36,815 He's real close. 1625 01:27:38,712 --> 01:27:41,795 (VC soldier yelling) 1626 01:27:59,281 --> 01:28:01,614 [VC Soldier] GI, fuck you! 1627 01:28:04,821 --> 01:28:06,473 GI, fuck you! 1628 01:28:06,473 --> 01:28:09,556 (explosion booming) 1629 01:28:12,060 --> 01:28:12,893 Motherfucker. 1630 01:28:14,190 --> 01:28:15,023 Hey, soldier, 1631 01:28:20,010 --> 01:28:21,710 do you know who's in command here? 1632 01:28:24,840 --> 01:28:25,673 Yeah. 1633 01:28:36,987 --> 01:28:37,859 (explosion crashing) 1634 01:28:37,859 --> 01:28:40,538 (soldiers screaming) 1635 01:28:40,538 --> 01:28:41,538 Holy shit! 1636 01:28:42,766 --> 01:28:45,766 (explosion booming) 1637 01:28:47,465 --> 01:28:48,298 Yo, Chief, man, 1638 01:28:48,298 --> 01:28:50,340 two guys just got blown off that bridge. 1639 01:28:50,340 --> 01:28:52,473 You hang on, man. You're gonna be okay. 1640 01:28:57,150 --> 01:28:58,830 -What's that? -Mail, man. 1641 01:28:58,830 --> 01:29:01,023 Later on the mail! Watch them trees. 1642 01:29:04,200 --> 01:29:05,033 There's no diesel fuel, 1643 01:29:05,033 --> 01:29:06,780 but I picked up some ammo. 1644 01:29:06,780 --> 01:29:07,613 Let's move out. 1645 01:29:08,550 --> 01:29:10,290 Did you find the CO, Captain? 1646 01:29:10,290 --> 01:29:12,240 [Willard] There's no fucking CO here. 1647 01:29:14,751 --> 01:29:15,801 Let's just get going. 1648 01:29:16,650 --> 01:29:17,700 Which way, Captain? 1649 01:29:18,888 --> 01:29:22,305 (soft suspenseful music) 1650 01:29:24,210 --> 01:29:25,610 You know which way, Chief. 1651 01:29:27,090 --> 01:29:28,590 You're on your own, Captain. 1652 01:29:30,360 --> 01:29:32,223 Do you wanna go on? 1653 01:29:32,223 --> 01:29:34,290 Like this bridge, we build it every night, 1654 01:29:34,290 --> 01:29:36,330 Charlie blows it right back up again 1655 01:29:36,330 --> 01:29:38,583 just so the generals can say the road's open. 1656 01:29:39,690 --> 01:29:40,523 Think about it. 1657 01:29:42,663 --> 01:29:44,100 (Willard sighs) 1658 01:29:44,100 --> 01:29:46,798 -Who cares? -Just get us upriver! 1659 01:29:46,798 --> 01:29:49,548 (metal clanking) 1660 01:29:51,368 --> 01:29:52,951 Chef, on the bow. 1661 01:29:55,169 --> 01:29:56,220 Stand by, Clean. 1662 01:29:56,220 --> 01:29:57,850 [Lance] Let's go. 1663 01:29:57,850 --> 01:30:01,600 (dramatic suspenseful music) 1664 01:30:04,900 --> 01:30:09,900 -(machine gun rattling) -(explosion booming) 1665 01:30:12,632 --> 01:30:16,132 (eerie suspenseful music) 1666 01:30:35,190 --> 01:30:37,178 (soft suspenseful music) 1667 01:30:37,178 --> 01:30:39,928 (birds chirping) 1668 01:30:53,606 --> 01:30:54,930 [Clean] Whose package is that? 1669 01:30:54,930 --> 01:30:56,250 Shit, you got another one, Clean. 1670 01:30:56,250 --> 01:30:59,520 No shit. Wait a minute, is that it? 1671 01:30:59,520 --> 01:31:01,920 That's it for you. Lance! 1672 01:31:01,920 --> 01:31:04,203 Mr. L.B. Johnson, there you go. 1673 01:31:05,820 --> 01:31:07,530 Far out, man. All right. 1674 01:31:07,530 --> 01:31:09,556 I've been waiting for this one. 1675 01:31:09,556 --> 01:31:10,860 [Chef] I got another one, 1676 01:31:10,860 --> 01:31:12,607 got a box from Eva. 1677 01:31:12,607 --> 01:31:15,510 [Lance] "Lance, I'm fine. I'm fine, Lance. 1678 01:31:15,510 --> 01:31:17,799 Sue and I went tripping to Disneyland. 1679 01:31:17,799 --> 01:31:19,083 Sue skinned her knee." 1680 01:31:19,083 --> 01:31:21,217 [Chef] Man, I wanna get back to Antoine's. 1681 01:31:21,217 --> 01:31:22,202 [Lance] "I remember the time we went." 1682 01:31:22,202 --> 01:31:24,147 [Chef] How could I fucking forget, man? 1683 01:31:24,147 --> 01:31:24,980 Beautiful. 1684 01:31:26,077 --> 01:31:27,330 "There could never be a place 1685 01:31:27,330 --> 01:31:28,740 like Disneyland, or could there? 1686 01:31:28,740 --> 01:31:30,030 Let me know." 1687 01:31:30,030 --> 01:31:34,071 Jim, it's here. It really is here. 1688 01:31:34,071 --> 01:31:37,071 (suspenseful music) 1689 01:31:37,927 --> 01:31:39,270 [Willard] "There has been a new development 1690 01:31:39,270 --> 01:31:40,410 regarding your mission 1691 01:31:40,410 --> 01:31:42,870 which we must now communicate to you. 1692 01:31:42,870 --> 01:31:44,850 Months ago, a man was ordered on a mission 1693 01:31:44,850 --> 01:31:46,413 which was identical to yours. 1694 01:31:47,280 --> 01:31:48,300 We have reason to believe 1695 01:31:48,300 --> 01:31:50,643 that he is now operating with Colonel Kurtz. 1696 01:31:52,620 --> 01:31:55,600 Saigon was carrying him MIA for his family's sake 1697 01:31:56,490 --> 01:31:57,940 for they assumed he was dead. 1698 01:31:58,920 --> 01:32:00,180 Then they intercepted a letter 1699 01:32:00,180 --> 01:32:01,797 he tried to send to his wife." 1700 01:32:06,270 --> 01:32:11,270 Captain Richard Colby, he was with Kurtz. 1701 01:32:11,280 --> 01:32:13,603 Hey, look at this sky. Disneyland. 1702 01:32:15,167 --> 01:32:18,217 Fuck, man, this is better than Disneyland. 1703 01:32:18,217 --> 01:32:21,420 [Chef] "Charles Miller Manson ordered the slaughter 1704 01:32:21,420 --> 01:32:24,780 of all in the home anyway as a symbol of protest." 1705 01:32:24,780 --> 01:32:26,513 [Clean] That's really weird, ain't it? 1706 01:32:27,510 --> 01:32:28,560 Purple haze, look. 1707 01:32:28,560 --> 01:32:30,934 [Chief] Lance, put away that smoke. 1708 01:32:30,934 --> 01:32:32,261 [Clean] I got a tape from my mom. 1709 01:32:32,261 --> 01:32:34,290 [Lance] Chief, rainbow reality, man. 1710 01:32:34,290 --> 01:32:36,333 Hey, Chief, get a good whiff. 1711 01:32:37,170 --> 01:32:38,870 Eva can't picture me in Vietnam. 1712 01:32:40,380 --> 01:32:41,580 She pictures me at home 1713 01:32:41,580 --> 01:32:44,443 having a beer and watching TV. (laughs) 1714 01:32:45,293 --> 01:32:46,951 Hey, Lance, man. 1715 01:32:46,951 --> 01:32:49,611 Ooh, hot potato, hot potato. (shrieks) 1716 01:32:49,611 --> 01:32:51,480 [Clean's Mom] Son, I'm so glad you decided to join. 1717 01:32:51,480 --> 01:32:52,313 [Chef] Eva's not sure 1718 01:32:52,313 --> 01:32:54,913 she can have a relationship with me, you know? 1719 01:32:54,913 --> 01:32:58,080 (laughs) Here I am, 13,000 fucking miles away, 1720 01:32:58,080 --> 01:33:00,393 trying to keep a relationship over my ass. 1721 01:33:01,500 --> 01:33:02,333 [Clean's Mom] That's much more 1722 01:33:02,333 --> 01:33:04,280 than I can say for some of your friends. 1723 01:33:05,280 --> 01:33:07,037 If this tape is any good, 1724 01:33:07,037 --> 01:33:08,790 I will have Dad and the family 1725 01:33:08,790 --> 01:33:10,821 -send you a tape- -Hey, Lance. 1726 01:33:10,821 --> 01:33:12,798 -Of their own. -(flare whizzing) 1727 01:33:12,798 --> 01:33:15,639 (all yelling) 1728 01:33:15,639 --> 01:33:19,472 -(flares whizzing) -I see 'em. 1729 01:33:22,394 --> 01:33:27,394 -Go! Go forward! -(gun rattling) 1730 01:33:29,221 --> 01:33:31,322 (Lance yelling) 1731 01:33:31,322 --> 01:33:32,989 There! Over there! 1732 01:33:35,046 --> 01:33:37,153 Motherfuckers! 1733 01:33:37,153 --> 01:33:39,820 (Lance yelling) 1734 01:33:47,695 --> 01:33:50,351 [Chief] There! Over there! 1735 01:33:50,351 --> 01:33:52,542 (Lance screaming) 1736 01:33:52,542 --> 01:33:53,542 Lance! Chef! 1737 01:33:58,124 --> 01:34:00,810 Chef, Chef, check out Clean! 1738 01:34:00,810 --> 01:34:02,093 Captain, he's hit, he's hit! Clean's hit! 1739 01:34:03,569 --> 01:34:05,362 -Lance! -Where'd the dog go? 1740 01:34:05,362 --> 01:34:08,430 [Chief] Lance. Lance, check out Clean! 1741 01:34:08,430 --> 01:34:09,660 Where's the dog? 1742 01:34:09,660 --> 01:34:11,820 We got to go back to get the dog! 1743 01:34:11,820 --> 01:34:12,765 (sobbing) Hey, Clean. 1744 01:34:12,765 --> 01:34:13,723 [Clean's Mom] It's always been nice- 1745 01:34:13,723 --> 01:34:16,140 -Hey! Hey, Bubba! -To have- 1746 01:34:17,764 --> 01:34:19,845 Bubba, you can't die, you fucker! 1747 01:34:19,845 --> 01:34:23,580 -And so, I'm hoping- -Hey, Bubba! 1748 01:34:23,580 --> 01:34:25,810 [Clean's Mom] I'm hoping that pretty soon, 1749 01:34:26,925 --> 01:34:29,210 not, not too soon, but pretty soon, 1750 01:34:29,210 --> 01:34:31,350 I'll have a lot of grandchildren 1751 01:34:31,350 --> 01:34:32,973 to love and spoil, 1752 01:34:33,870 --> 01:34:35,070 and then when your wife get 'em back, 1753 01:34:35,070 --> 01:34:36,960 she'll be mad with me. 1754 01:34:36,960 --> 01:34:37,863 Ha, ha, ha. 1755 01:34:39,150 --> 01:34:42,840 Even Aunt Jessie and Mama will come 1756 01:34:42,840 --> 01:34:44,940 to celebrate your coming home. 1757 01:34:44,940 --> 01:34:47,130 Granny and Dad are trying to get enough money 1758 01:34:47,130 --> 01:34:48,600 to get you a car. 1759 01:34:48,600 --> 01:34:49,563 But don't tell her, 1760 01:34:50,550 --> 01:34:51,850 because that's our secret. 1761 01:34:53,580 --> 01:34:56,400 Anyhow, do the right thing, 1762 01:34:56,400 --> 01:34:58,860 stay out of the way of the bullets, 1763 01:34:58,860 --> 01:35:03,000 and bring your heinie home all in one piece. 1764 01:35:03,000 --> 01:35:04,680 because we love you very much. 1765 01:35:05,680 --> 01:35:10,680 -Love, Ma. -(tape clicks) 1766 01:35:10,764 --> 01:35:14,097 (dramatic somber music) 1767 01:35:15,986 --> 01:35:20,986 Oh, man. You're so young. (sobbing) 1768 01:35:27,266 --> 01:35:28,099 Clean. 1769 01:35:30,900 --> 01:35:33,983 (eerie somber music) 1770 01:35:52,575 --> 01:35:56,075 (eerie suspenseful music) 1771 01:35:57,157 --> 01:35:59,990 (bird screeching) 1772 01:36:31,884 --> 01:36:35,301 (slow suspenseful music) 1773 01:36:44,736 --> 01:36:48,403 (men shouting indistinctly) 1774 01:36:55,410 --> 01:36:58,410 [Chief] Can't see nothing. We're stopping. 1775 01:36:58,410 --> 01:37:00,870 [Willard] You're not authorized to stop this boat, Chief. 1776 01:37:00,870 --> 01:37:02,760 [Chief] I said I can't see a thing, Captain. 1777 01:37:02,760 --> 01:37:04,440 I'm stopping this boat. 1778 01:37:04,440 --> 01:37:06,060 I ain't risking no more lives. 1779 01:37:06,060 --> 01:37:07,560 [Willard] I'm in command here, goddamn it. 1780 01:37:07,560 --> 01:37:08,947 You'll do what I say. 1781 01:37:08,947 --> 01:37:11,130 (Lance wailing) 1782 01:37:11,130 --> 01:37:12,780 [Chief] You see anything, Chef? 1783 01:37:15,390 --> 01:37:17,682 Why don't they fucking attack, man? 1784 01:37:17,682 --> 01:37:20,515 (Lance screaming) 1785 01:37:24,236 --> 01:37:27,236 (suspenseful music) 1786 01:37:36,810 --> 01:37:38,610 [Lance] Watch it over here, Chief. 1787 01:37:40,495 --> 01:37:43,950 Got a stump. 1788 01:37:43,950 --> 01:37:45,427 Lance, on the 50s. 1789 01:37:46,380 --> 01:37:47,630 [Willard] He was close. 1790 01:37:50,160 --> 01:37:51,633 He was real close. 1791 01:37:54,150 --> 01:37:57,120 I couldn't see him yet, but I could feel him, 1792 01:37:57,120 --> 01:37:59,070 as if the boat were being sucked upriver 1793 01:37:59,070 --> 01:38:01,420 and the water was flowing back into the jungle. 1794 01:38:04,590 --> 01:38:06,123 Whatever was going to happen, 1795 01:38:07,110 --> 01:38:08,250 it wasn't gonna be the way 1796 01:38:08,250 --> 01:38:10,297 they called it back in Nha Trang. 1797 01:38:15,005 --> 01:38:17,364 -(arrows whooshing) -Arrows! 1798 01:38:17,364 --> 01:38:18,197 Fire! 1799 01:38:20,653 --> 01:38:22,236 Chef, open up fire! 1800 01:38:24,340 --> 01:38:25,340 Fire, Lance! 1801 01:38:27,072 --> 01:38:28,072 Lance, fire! 1802 01:38:29,462 --> 01:38:32,045 (gun rattling) 1803 01:38:37,021 --> 01:38:40,724 Chef, Chef, it's okay! Quit firing. 1804 01:38:40,724 --> 01:38:42,534 They're just little toy arrows. 1805 01:38:42,534 --> 01:38:44,696 Cut it out! Quiet! 1806 01:38:44,696 --> 01:38:47,070 Chief, tell them to hold their fire! 1807 01:38:47,070 --> 01:38:48,090 They're just little sticks. 1808 01:38:48,090 --> 01:38:50,086 They're just trying to scare us. 1809 01:38:50,086 --> 01:38:50,919 Quiet! 1810 01:38:52,412 --> 01:38:53,330 You got us in this mess, 1811 01:38:53,330 --> 01:38:54,960 and now you can't get us out 1812 01:38:54,960 --> 01:38:57,834 because you don't know where the hell you're going, do you? 1813 01:38:57,834 --> 01:38:58,667 Do you? 1814 01:39:00,075 --> 01:39:02,742 You son of a bitch! You bastard! 1815 01:39:04,589 --> 01:39:06,321 Lance, get the wheel! 1816 01:39:06,321 --> 01:39:11,154 Fire! You savage, come and get it, you son of a bitches! 1817 01:39:12,414 --> 01:39:16,358 -(Chef yelling) -(gun rattling) 1818 01:39:16,358 --> 01:39:18,941 (Chief grunts) 1819 01:39:31,645 --> 01:39:32,478 A spear. 1820 01:39:54,449 --> 01:39:57,032 (Chief groans) 1821 01:39:58,878 --> 01:40:01,545 (both grunting) 1822 01:40:09,997 --> 01:40:12,482 (Chief gasps) 1823 01:40:12,482 --> 01:40:15,149 (Willard gasps) 1824 01:40:18,204 --> 01:40:20,787 (somber music) 1825 01:40:48,182 --> 01:40:51,599 (somber music continues) 1826 01:40:52,560 --> 01:40:55,950 [Willard] My mission is to make it up into Cambodia. 1827 01:40:55,950 --> 01:40:58,200 There's a Green Beret colonel up there who's gone insane 1828 01:40:58,200 --> 01:40:59,650 and I'm supposed to kill him. 1829 01:41:01,740 --> 01:41:04,770 That's fucking typical! Shit! 1830 01:41:04,770 --> 01:41:07,110 Fucking Vietnam mission! 1831 01:41:07,110 --> 01:41:08,430 I'm short and we gotta go up there 1832 01:41:08,430 --> 01:41:10,830 so you can kill one of our own guys? 1833 01:41:10,830 --> 01:41:12,480 That's fucking great! 1834 01:41:12,480 --> 01:41:14,493 That's just fucking great, man. 1835 01:41:15,450 --> 01:41:18,983 Shit! That's fucking crazy. 1836 01:41:18,983 --> 01:41:22,110 I mean, I thought you were going in to blow up a bridge 1837 01:41:22,110 --> 01:41:24,603 or some fucking railroad tracks or something. 1838 01:41:26,085 --> 01:41:27,990 -Sorry. -No, no, wait, wait. 1839 01:41:27,990 --> 01:41:30,030 We'll go together on the boat. 1840 01:41:30,030 --> 01:41:31,581 We'll go with you. 1841 01:41:31,581 --> 01:41:35,540 We'll go up there, but on the boat. Okay? 1842 01:41:35,540 --> 01:41:38,123 (somber music) 1843 01:41:48,803 --> 01:41:52,303 (tense suspenseful music) 1844 01:42:18,250 --> 01:42:22,583 (tense suspenseful music continues) 1845 01:42:31,721 --> 01:42:34,471 (frogs croaking) 1846 01:42:42,060 --> 01:42:44,130 Part of me was afraid of what I would find 1847 01:42:44,130 --> 01:42:46,803 and what I would do when I got there. 1848 01:42:49,110 --> 01:42:53,373 I knew the risks, or imagined I knew. 1849 01:42:56,100 --> 01:42:57,720 But the thing I felt the most, 1850 01:42:58,770 --> 01:43:00,963 much stronger than fear, 1851 01:43:01,950 --> 01:43:04,027 was the desire to confront him. 1852 01:43:05,050 --> 01:43:09,383 (tense suspenseful music continues) 1853 01:43:25,450 --> 01:43:28,200 (peacock cawing) 1854 01:43:35,051 --> 01:43:39,384 (tense suspenseful music continues) 1855 01:43:58,294 --> 01:44:02,044 (dramatic suspenseful music) 1856 01:44:16,799 --> 01:44:18,991 Just keep moving. 1857 01:44:18,991 --> 01:44:22,140 Lance, keep your hands away from the guns. 1858 01:44:23,734 --> 01:44:28,317 (dramatic suspenseful music continues) 1859 01:44:53,301 --> 01:44:57,884 (dramatic suspenseful music continues) 1860 01:45:24,044 --> 01:45:28,627 (dramatic suspenseful music continues) 1861 01:45:47,254 --> 01:45:49,402 (metal tapping) 1862 01:45:49,402 --> 01:45:51,222 [Man] It's all right! It's all right! 1863 01:45:51,222 --> 01:45:53,683 It's all been approved! 1864 01:45:53,683 --> 01:45:55,230 I ain't coming in there! 1865 01:45:55,230 --> 01:45:57,570 Them bastards attacked us! 1866 01:45:57,570 --> 01:46:00,108 Uh, zap 'em with your siren, man. 1867 01:46:00,108 --> 01:46:02,108 Zap 'em with your siren. 1868 01:46:03,719 --> 01:46:06,386 (siren wailing) 1869 01:46:11,820 --> 01:46:13,557 There's mines over there and mines over there, too. 1870 01:46:13,557 --> 01:46:15,810 And watch out, those goddamn monkeys bite you, 1871 01:46:15,810 --> 01:46:17,100 I'll tell you. 1872 01:46:17,100 --> 01:46:18,360 Ah, that's a pretty one. 1873 01:46:18,360 --> 01:46:19,773 Move it right in toward me. 1874 01:46:22,292 --> 01:46:23,392 I'm an American! Yeah! 1875 01:46:24,511 --> 01:46:26,730 An American civilian. Hi, Yanks. 1876 01:46:26,730 --> 01:46:28,740 Hi, American. 1877 01:46:28,740 --> 01:46:30,897 American civilian. It's all right. 1878 01:46:30,897 --> 01:46:32,220 And you got the cigarettes. 1879 01:46:32,220 --> 01:46:34,270 And that's what I've been dreaming about. 1880 01:46:35,170 --> 01:46:36,960 Chef. 1881 01:46:36,960 --> 01:46:37,793 Who are you? 1882 01:46:37,793 --> 01:46:40,665 Mm. Who are you? 1883 01:46:40,665 --> 01:46:44,832 (laughing) I'm a photojournalist. 1884 01:46:46,050 --> 01:46:48,420 I've covered the war since '64. 1885 01:46:48,420 --> 01:46:50,220 I've been in Laos, Cambodia and Nam. 1886 01:46:51,690 --> 01:46:52,593 Ah, shoo-wee. 1887 01:46:54,271 --> 01:46:56,026 Whoo he, baby. 1888 01:46:56,026 --> 01:46:57,120 I'll tell you one thing, 1889 01:46:57,120 --> 01:46:59,340 this boat is a mess, man, woo. 1890 01:46:59,340 --> 01:47:00,750 Who are all these people? 1891 01:47:00,750 --> 01:47:03,367 Yeah well, they think you've come to, uh, 1892 01:47:04,700 --> 01:47:07,113 to take him away, and I hope that isn't true. 1893 01:47:08,130 --> 01:47:08,973 Take who away? 1894 01:47:11,400 --> 01:47:15,090 Him. Colonel Kurtz. 1895 01:47:15,090 --> 01:47:16,590 These are all his children, man, 1896 01:47:16,590 --> 01:47:17,853 as far as you can see. 1897 01:47:19,200 --> 01:47:21,753 Hell, man, out here, we're all his children. 1898 01:47:22,590 --> 01:47:26,520 Could we, uh, talk to Colonel Kurtz? 1899 01:47:26,520 --> 01:47:28,110 Hey, man, you don't, uh, 1900 01:47:28,110 --> 01:47:30,750 you don't talk to the colonel, uh, um. 1901 01:47:30,750 --> 01:47:32,730 Well, well, you listen to him. 1902 01:47:32,730 --> 01:47:35,340 Um, the man's enlarged my mind. 1903 01:47:35,340 --> 01:47:38,100 Um, uh, he's a poet warrior in the, 1904 01:47:38,100 --> 01:47:40,020 in the classic sense. 1905 01:47:40,020 --> 01:47:41,580 I mean, sometimes you'll, uh, 1906 01:47:41,580 --> 01:47:42,870 well, you'll say hello to him, right, 1907 01:47:42,870 --> 01:47:43,950 and, uh, he'll just walk right by you 1908 01:47:43,950 --> 01:47:45,750 and, uh, he won't even notice you. 1909 01:47:45,750 --> 01:47:47,340 And then sudd- suddenly he'll grab you, 1910 01:47:47,340 --> 01:47:49,327 and he'll, he'll throw you in a corner and he'll say, 1911 01:47:49,327 --> 01:47:51,780 "Do you know that if is the middle word in life? 1912 01:47:51,780 --> 01:47:53,130 If you can keep your head when all about you 1913 01:47:53,130 --> 01:47:54,300 are losing theirs and blaming it on you, 1914 01:47:54,300 --> 01:47:55,740 if you can trust yourself when all men doubt you." 1915 01:47:55,740 --> 01:47:57,150 I mean, I'm no, I- I can't, 1916 01:47:57,150 --> 01:47:58,710 I'm a little man, I'm a little man. 1917 01:47:58,710 --> 01:48:00,420 He's, he's a great man. 1918 01:48:00,420 --> 01:48:03,690 Uh, uh, I should have been a pair of ragged claws, 1919 01:48:03,690 --> 01:48:07,050 uh, scuttling across floors of silent seas, I mean, uh. 1920 01:48:07,050 --> 01:48:07,920 Stay with the boat. 1921 01:48:07,920 --> 01:48:11,250 Uh, don't go any, don't go without me, okay? 1922 01:48:11,250 --> 01:48:12,350 I wanna get a picture. 1923 01:48:15,372 --> 01:48:17,673 He can be terrible and he can be mean, 1924 01:48:18,660 --> 01:48:20,520 and he can be right. 1925 01:48:20,520 --> 01:48:23,523 He's fighting the war. He's a great man. 1926 01:48:24,653 --> 01:48:25,791 (camera shutter clicks) 1927 01:48:25,791 --> 01:48:29,073 (chuckles) I mean. (sighs) 1928 01:48:31,470 --> 01:48:33,956 I wish I had words, you know? 1929 01:48:33,956 --> 01:48:35,160 I wish I had words. 1930 01:48:35,160 --> 01:48:35,993 I can tell you something, 1931 01:48:35,993 --> 01:48:38,370 like, the other day he wanted to kill me. 1932 01:48:38,370 --> 01:48:39,540 Something like that. 1933 01:48:39,540 --> 01:48:40,593 Why'd he want to kill you? 1934 01:48:40,593 --> 01:48:42,593 (chuckles) Because I took his picture. 1935 01:48:43,620 --> 01:48:45,820 He said, "If, uh, you take my picture again, 1936 01:48:47,340 --> 01:48:48,863 I'm gonna kill you," and he meant it. 1937 01:48:53,640 --> 01:48:55,233 So you just lay cool. 1938 01:48:55,233 --> 01:48:58,230 Play it cool, laid back. Dig it. 1939 01:48:58,230 --> 01:49:00,180 He gets friendly again. He really does. 1940 01:49:01,560 --> 01:49:02,970 But, uh, you don't, you don't, uh, 1941 01:49:02,970 --> 01:49:05,298 you don't judge the colonel. 1942 01:49:05,298 --> 01:49:08,379 You don't judge the colonel like an ordinary man. 1943 01:49:08,379 --> 01:49:11,296 (birds screeching) 1944 01:49:12,983 --> 01:49:15,000 (whistling) Okay, watch it now. 1945 01:49:15,000 --> 01:49:17,520 These are Americans. Americans! 1946 01:49:17,520 --> 01:49:19,890 You can feel the vibe of this place. 1947 01:49:19,890 --> 01:49:21,390 Let me take your picture. 1948 01:49:21,390 --> 01:49:23,370 Hey, could you ho-, hey, hello? Hello? 1949 01:49:23,370 --> 01:49:24,723 Could you hold up a minute? 1950 01:49:27,533 --> 01:49:29,396 (camera shutter clicking) 1951 01:49:29,396 --> 01:49:31,979 (crows cawing) 1952 01:49:33,706 --> 01:49:36,623 (soft tense music) 1953 01:49:47,795 --> 01:49:48,628 Colby. 1954 01:50:00,982 --> 01:50:03,411 (soft tense music continues) 1955 01:50:03,411 --> 01:50:04,744 Ah, the heads. 1956 01:50:07,140 --> 01:50:09,060 You're looking at the heads. 1957 01:50:09,060 --> 01:50:11,970 I, uh, sometimes he goes too far. 1958 01:50:11,970 --> 01:50:14,613 You know, um, he's the first one to admit it. 1959 01:50:16,170 --> 01:50:18,483 -He's gone crazy. -Wrong, wrong. 1960 01:50:20,400 --> 01:50:23,467 If you could have heard the man, uh, just two days ago. 1961 01:50:23,467 --> 01:50:24,863 If you could have heard him then, God. 1962 01:50:26,040 --> 01:50:28,650 You're gonna call him crazy? 1963 01:50:28,650 --> 01:50:29,553 Fucking A. 1964 01:50:31,440 --> 01:50:32,790 I just wanna talk to him. 1965 01:50:35,130 --> 01:50:36,723 Well, man, he's gone away. 1966 01:50:38,520 --> 01:50:39,510 He's gone away. 1967 01:50:39,510 --> 01:50:41,190 He disappeared out in the jungle with his people. 1968 01:50:41,190 --> 01:50:42,023 I'll wait for him. 1969 01:50:42,023 --> 01:50:43,770 He feels comfortable with his people. 1970 01:50:44,730 --> 01:50:46,480 He forgets himself with his people. 1971 01:50:48,900 --> 01:50:50,400 He forgets himself. 1972 01:50:50,400 --> 01:50:51,720 Captain? 1973 01:50:51,720 --> 01:50:53,620 Maybe we should wait back at the boat. 1974 01:50:54,750 --> 01:50:56,640 -I think- -Okay, Chef. 1975 01:50:56,640 --> 01:50:58,680 We'll go back to the boat for a while. 1976 01:50:58,680 --> 01:51:01,143 Yeah, stay with Lance. 1977 01:51:02,511 --> 01:51:05,742 (soft slow bright music) 1978 01:51:05,742 --> 01:51:08,325 (crows cawing) 1979 01:51:11,613 --> 01:51:14,030 (ax banging) 1980 01:51:24,240 --> 01:51:27,270 This Colonel guy, he's wacko, man. 1981 01:51:27,270 --> 01:51:29,163 He's worse than crazy, he's evil! 1982 01:51:30,000 --> 01:51:31,920 I mean, that's what the man's got set up here. 1983 01:51:31,920 --> 01:51:33,810 Man, it's fucking Pagan idolatry. 1984 01:51:33,810 --> 01:51:34,743 Look around you. 1985 01:51:36,090 --> 01:51:37,980 Shit, he's loco. 1986 01:51:37,980 --> 01:51:39,480 [Willard] Then you'll help me? 1987 01:51:39,480 --> 01:51:40,890 [Chef] Help you? Fucking A, I'll help you. 1988 01:51:40,890 --> 01:51:42,755 I'll do anything to get out of this joint. 1989 01:51:42,755 --> 01:51:44,250 [Willard] Good boy. 1990 01:51:44,250 --> 01:51:45,965 We could blow all them assholes away. 1991 01:51:45,965 --> 01:51:48,323 They're so fucking spaced out, they wouldn't even know it. 1992 01:51:49,560 --> 01:51:51,990 I ain't afraid of all them fucking skulls 1993 01:51:51,990 --> 01:51:54,123 and altars and shit. 1994 01:51:56,040 --> 01:52:00,003 I used to think if I died in an evil place, 1995 01:52:00,003 --> 01:52:03,360 then my soul wouldn't be able to make it to heaven. 1996 01:52:03,360 --> 01:52:05,703 But now, fuck, 1997 01:52:08,190 --> 01:52:09,540 I mean, I don't care where it goes, 1998 01:52:09,540 --> 01:52:11,430 as long as it ain't here. 1999 01:52:11,430 --> 01:52:13,260 So what do you wanna do? 2000 01:52:13,260 --> 01:52:15,090 -I'll kill the fuck. -No, no. 2001 01:52:15,090 --> 01:52:16,080 Get outta here. 2002 01:52:16,080 --> 01:52:18,510 I'm gonna need you to wait here, Chef. 2003 01:52:18,510 --> 01:52:21,030 I'll go up with Lance and scrounge around, 2004 01:52:21,030 --> 01:52:22,650 check the place out, 2005 01:52:22,650 --> 01:52:24,873 see if I can find the Colonel, okay? 2006 01:52:26,640 --> 01:52:28,515 Wha- what do, what do you want me to do? 2007 01:52:28,515 --> 01:52:29,860 -Damn. -All right. 2008 01:52:29,860 --> 01:52:31,473 Here, you take the radio, 2009 01:52:33,247 --> 01:52:35,913 and if I don't get back by 2200 hours, 2010 01:52:38,670 --> 01:52:40,020 you call in the air strike. 2011 01:52:41,842 --> 01:52:43,642 [Chef] (clears throat) Air strike? 2012 01:52:45,900 --> 01:52:50,613 The code is "Almighty," coordinates 09264712. 2013 01:52:51,660 --> 01:52:52,560 It's all in there. 2014 01:52:54,903 --> 01:52:56,403 [Chef] 09264712. 2015 01:52:58,879 --> 01:53:03,879 -(tense dramatic music) -(rain pattering) 2016 01:53:06,120 --> 01:53:07,020 [Willard] Everything I saw 2017 01:53:07,020 --> 01:53:09,003 told me that Kurtz had gone insane. 2018 01:53:13,900 --> 01:53:15,750 The place was full of bodies. 2019 01:53:15,750 --> 01:53:19,383 North Vietnamese, Viet Cong, Cambodians. 2020 01:53:27,120 --> 01:53:28,200 If I was still alive, 2021 01:53:28,200 --> 01:53:30,050 it was because he wanted me that way. 2022 01:53:31,055 --> 01:53:33,805 (crowd chanting) 2023 01:53:37,159 --> 01:53:40,698 (dramatic music) 2024 01:53:40,698 --> 01:53:41,531 Hey! 2025 01:53:45,446 --> 01:53:48,363 (Willard shouting) 2026 01:53:55,884 --> 01:53:58,884 (Willard screaming) 2027 01:54:02,464 --> 01:54:04,530 (eerie dramatic music) 2028 01:54:04,530 --> 01:54:06,873 It smelled like slow death in there. 2029 01:54:08,490 --> 01:54:11,673 Malaria, nightmares. 2030 01:54:14,580 --> 01:54:16,630 This was the end of the river, all right. 2031 01:54:26,198 --> 01:54:28,781 (Kurtz coughs) 2032 01:54:30,158 --> 01:54:33,007 [Kurtz] (sniffs) Where are you from, Willard? 2033 01:54:38,010 --> 01:54:39,560 [Willard] I'm from Ohio, sir. 2034 01:54:42,057 --> 01:54:44,640 (Kurtz coughs) 2035 01:54:45,749 --> 01:54:47,790 [Kurtz] Were you born there? 2036 01:54:47,790 --> 01:54:48,840 [Willard] Yes, sir. 2037 01:54:50,280 --> 01:54:51,380 [Kurtz] Whereabouts? 2038 01:54:52,380 --> 01:54:53,580 [Willard] Toledo, sir. 2039 01:54:57,366 --> 01:55:00,657 (bed creaking) 2040 01:55:00,657 --> 01:55:04,074 [Kurtz] How far are you from the river? 2041 01:55:09,090 --> 01:55:10,690 [Willard] The Ohio River, sir? 2042 01:55:12,390 --> 01:55:14,673 -Mm-hmm. -About 200 miles. 2043 01:55:22,760 --> 01:55:26,047 - [Kurtz] I went down that river once when I was a kid. 2044 01:55:30,383 --> 01:55:34,020 There's a place in the river, I can't remember. 2045 01:55:34,020 --> 01:55:36,450 It must've been a gardenia plantation 2046 01:55:36,450 --> 01:55:39,240 or a flower plantation at one time. 2047 01:55:39,240 --> 01:55:42,060 It's all wild and overgrown now, 2048 01:55:42,060 --> 01:55:44,940 but for about, about five miles, 2049 01:55:44,940 --> 01:55:48,633 you'd think that heaven just fell on the Earth, 2050 01:55:49,920 --> 01:55:52,027 in the form of gardenias. 2051 01:55:54,328 --> 01:55:56,911 (bed creaking) 2052 01:56:08,369 --> 01:56:10,369 Have you ever considered 2053 01:56:11,910 --> 01:56:13,353 any real freedoms? 2054 01:56:19,299 --> 01:56:22,299 Freedoms from the opinion of others? 2055 01:56:25,443 --> 01:56:27,583 Even the opinions of yourself? 2056 01:56:34,803 --> 01:56:37,636 (water splashing) 2057 01:56:43,680 --> 01:56:47,283 They say why, Willard? 2058 01:56:49,470 --> 01:56:54,213 Why they want to terminate my command? 2059 01:57:09,840 --> 01:57:12,063 I was sent on a classified mission, sir. 2060 01:57:16,380 --> 01:57:18,527 [Kurtz] No longer classified, is it? 2061 01:57:27,150 --> 01:57:28,050 Did they tell you? 2062 01:57:31,470 --> 01:57:32,670 [Willard] They told me 2063 01:57:34,061 --> 01:57:37,847 that you had gone totally insane, 2064 01:57:40,770 --> 01:57:44,760 and, uh, that your methods 2065 01:57:44,760 --> 01:57:47,193 were unsound. 2066 01:57:51,030 --> 01:57:52,713 Are my methods unsound? 2067 01:57:59,070 --> 01:58:02,140 I don't see any method 2068 01:58:04,410 --> 01:58:05,243 at all, sir. 2069 01:58:10,218 --> 01:58:12,850 (sniffs) I expected 2070 01:58:14,940 --> 01:58:15,843 someone like you. 2071 01:58:19,170 --> 01:58:20,373 What did you expect? 2072 01:58:28,860 --> 01:58:30,253 Are you an assassin? 2073 01:58:35,577 --> 01:58:36,910 I'm a soldier. 2074 01:58:40,465 --> 01:58:41,882 You're neither. 2075 01:58:43,817 --> 01:58:45,310 You're an errand boy 2076 01:58:47,190 --> 01:58:49,000 sent by grocery clerks 2077 01:58:53,400 --> 01:58:54,423 to collect a bill. 2078 01:58:56,323 --> 01:59:01,323 -(flames whooshing) -(insects buzzing) 2079 01:59:02,465 --> 01:59:05,048 (birds cawing) 2080 01:59:06,023 --> 01:59:09,273 (villagers chattering) 2081 01:59:39,324 --> 01:59:40,241 Why, huh? 2082 01:59:41,220 --> 01:59:44,793 Why would a nice guy like you wanna kill a genius? 2083 01:59:51,780 --> 01:59:53,180 Going down pretty good, huh? 2084 01:59:54,120 --> 01:59:54,953 Why? 2085 01:59:57,030 --> 01:59:57,863 You know? 2086 01:59:59,370 --> 02:00:00,747 Do you know the deal, man? 2087 02:00:04,403 --> 02:00:06,483 The man really likes you? 2088 02:00:10,170 --> 02:00:12,360 He likes you. He really likes you. 2089 02:00:12,360 --> 02:00:16,173 But he's got something in mind for you. 2090 02:00:17,188 --> 02:00:19,890 (chuckles) Aren't you curious about that? 2091 02:00:19,890 --> 02:00:23,283 I'm curious. I'm very curious. 2092 02:00:24,855 --> 02:00:26,188 Are you curious? 2093 02:00:28,710 --> 02:00:30,810 There's something happening out here, man. 2094 02:00:35,010 --> 02:00:35,843 You know something, man? 2095 02:00:35,843 --> 02:00:38,070 I know something that you don't know. 2096 02:00:38,070 --> 02:00:39,750 That's right, Jack. 2097 02:00:39,750 --> 02:00:41,973 The man is clear in his mind, 2098 02:00:43,410 --> 02:00:44,583 but his soul is mad. 2099 02:00:47,100 --> 02:00:47,933 Oh, yeah. 2100 02:00:49,500 --> 02:00:51,390 He's dying, I think. 2101 02:00:51,390 --> 02:00:53,703 He hates all this. He hates it. 2102 02:00:54,720 --> 02:00:58,263 But the man's a. 2103 02:01:01,950 --> 02:01:04,143 He reads poetry out loud, all right? 2104 02:01:06,300 --> 02:01:10,203 And a voice, a voice. 2105 02:01:13,380 --> 02:01:15,330 He likes you 'cause you're still alive. 2106 02:01:16,350 --> 02:01:18,120 He's got plans for you. 2107 02:01:18,120 --> 02:01:21,300 No, no, I'm not gonna help you. 2108 02:01:21,300 --> 02:01:22,713 You're gonna help him, man. 2109 02:01:23,730 --> 02:01:25,566 You're gonna help him. 2110 02:01:25,566 --> 02:01:26,730 I mean, what are they gonna say, man, 2111 02:01:26,730 --> 02:01:28,050 when he's gone, huh? 2112 02:01:28,050 --> 02:01:30,660 'Cause he dies when it dies, man. 2113 02:01:30,660 --> 02:01:32,790 When it dies, he dies. 2114 02:01:32,790 --> 02:01:33,930 What are they gonna say about him? 2115 02:01:33,930 --> 02:01:34,897 What, they gonna say, 2116 02:01:34,897 --> 02:01:38,610 "He was a kind man. He was a wise man. 2117 02:01:38,610 --> 02:01:40,590 He had plans. He had wisdom." 2118 02:01:40,590 --> 02:01:42,420 Bullshit, man! 2119 02:01:42,420 --> 02:01:45,390 Am I gonna be the one that's gonna set them straight? 2120 02:01:45,390 --> 02:01:46,743 Look at me. Wrong! 2121 02:01:50,490 --> 02:01:51,323 You. 2122 02:01:53,488 --> 02:01:56,870 -(slow dramatic music) -(rain pattering) 2123 02:01:56,870 --> 02:01:58,620 Almost eight hours. 2124 02:02:00,916 --> 02:02:04,333 (sighs) God. I'm asleep. 2125 02:02:06,400 --> 02:02:09,303 I'm asleep and dreaming I'm on this shitty boat. 2126 02:02:21,930 --> 02:02:24,103 Fuck. (groans) 2127 02:02:26,940 --> 02:02:28,323 Has it been eight hours? 2128 02:02:30,985 --> 02:02:31,818 (radio static hisses) 2129 02:02:31,818 --> 02:02:36,750 Hello, Almighty, Almighty, this is PBR Street Gang. 2130 02:02:36,750 --> 02:02:38,212 Radio check. Over. 2131 02:02:38,212 --> 02:02:39,149 (radio static hisses) 2132 02:02:39,149 --> 02:02:41,451 [Radio] PBR Street Gang, this is Almighty standing by. 2133 02:02:41,451 --> 02:02:43,287 -Over. -(radio static hisses) 2134 02:02:43,287 --> 02:02:46,537 (tense dramatic music) 2135 02:03:03,200 --> 02:03:06,033 (thunder crashes) 2136 02:03:18,857 --> 02:03:22,107 (eerie dramatic music) 2137 02:03:37,412 --> 02:03:40,245 (thunder rumbles) 2138 02:04:01,880 --> 02:04:03,381 (Willard screams) 2139 02:04:03,381 --> 02:04:05,558 What the hell! Jesus! 2140 02:04:05,558 --> 02:04:07,725 What the hell, oh, Christ! 2141 02:04:11,818 --> 02:04:14,505 -(thunder crashes) -(frogs croaking) 2142 02:04:14,505 --> 02:04:15,422 Oh, Christ! 2143 02:04:17,862 --> 02:04:20,362 (panting) Ah! 2144 02:04:24,919 --> 02:04:27,502 (somber music) 2145 02:04:41,145 --> 02:04:44,228 (eerie somber music) 2146 02:05:11,105 --> 02:05:15,022 (eerie somber music continues) 2147 02:05:25,777 --> 02:05:28,277 (door creaks) 2148 02:05:41,819 --> 02:05:45,736 (eerie somber music continues) 2149 02:06:11,796 --> 02:06:15,713 (eerie somber music continues) 2150 02:06:19,083 --> 02:06:22,500 (slow soft bright music) 2151 02:06:30,298 --> 02:06:32,798 (fly buzzing) 2152 02:06:43,823 --> 02:06:45,573 [Kurtz] "We are the hollow men. 2153 02:06:47,130 --> 02:06:49,050 We are the stuffed men. 2154 02:06:49,050 --> 02:06:50,253 Leaning together. 2155 02:06:51,410 --> 02:06:54,663 Headpiece filled with straw. Alas! 2156 02:06:56,220 --> 02:06:58,680 Our dried voices, when we whisper together, 2157 02:06:58,680 --> 02:07:00,360 are quiet and meaningless 2158 02:07:00,360 --> 02:07:02,020 as wind in dry grass 2159 02:07:03,480 --> 02:07:04,484 or rats' feet over broken glass." 2160 02:07:04,484 --> 02:07:07,680 -Oh, he's out there. -"In our dry cellar." 2161 02:07:07,680 --> 02:07:12,570 -He's really out there. -"Shape without form, 2162 02:07:12,570 --> 02:07:13,833 shade without color. 2163 02:07:15,060 --> 02:07:16,803 Paralyzed force, 2164 02:07:18,120 --> 02:07:19,980 gesture without motion." 2165 02:07:19,980 --> 02:07:21,533 [Photojournalist] Do you know what the man's saying? 2166 02:07:22,800 --> 02:07:24,363 -Do you? -"Those who have crossed 2167 02:07:24,363 --> 02:07:26,580 -with direct eyes." -This is dialectics. 2168 02:07:26,580 --> 02:07:28,110 It's very simple dialectics. 2169 02:07:28,110 --> 02:07:29,400 One through nine, 2170 02:07:29,400 --> 02:07:31,830 no maybes, no supposes, no fractions. 2171 02:07:31,830 --> 02:07:32,910 You can't travel in space. 2172 02:07:32,910 --> 02:07:35,190 You can't go out into space, you know, 2173 02:07:35,190 --> 02:07:37,320 without like, you know, with fractions. 2174 02:07:37,320 --> 02:07:38,153 What are you gonna land on? 2175 02:07:38,153 --> 02:07:39,240 One-quarter? Three-eighths? 2176 02:07:39,240 --> 02:07:40,073 What are you gonna do 2177 02:07:40,073 --> 02:07:42,090 when you go from here to Venus or something? 2178 02:07:42,090 --> 02:07:44,070 That's dialectic physics, okay? 2179 02:07:44,070 --> 02:07:45,067 Dialectic logic is, 2180 02:07:45,067 --> 02:07:46,140 "There's only love and hate." 2181 02:07:46,140 --> 02:07:49,461 You either love somebody or you hate 'em. 2182 02:07:49,461 --> 02:07:52,272 -[Kurtz] Mutt! -(book thuds) 2183 02:07:52,272 --> 02:07:53,105 You mutt. 2184 02:07:54,090 --> 02:07:57,460 This is the way the fucking world ends. 2185 02:07:57,460 --> 02:07:59,683 Look at this fucking shit we're in, man! 2186 02:07:59,683 --> 02:08:01,890 "Not with a bang, a whimper." 2187 02:08:01,890 --> 02:08:04,383 And with a whimper, I'm fucking splitting, Jack. 2188 02:08:08,137 --> 02:08:11,137 (soft solemn music) 2189 02:08:23,071 --> 02:08:26,238 (gentle bright music) 2190 02:08:34,320 --> 02:08:35,730 [Willard] On the river, I thought 2191 02:08:35,730 --> 02:08:37,050 that the minute I looked at him, 2192 02:08:37,050 --> 02:08:38,343 I'd know what to do. 2193 02:08:39,870 --> 02:08:41,013 But it didn't happen. 2194 02:08:43,050 --> 02:08:47,580 I was in there with him for days, not under guard. 2195 02:08:47,580 --> 02:08:48,513 I was free. 2196 02:08:49,740 --> 02:08:51,753 But he knew I wasn't going anywhere. 2197 02:08:53,070 --> 02:08:55,720 He knew more about what I was going to do than I did. 2198 02:09:03,600 --> 02:09:06,993 If the generals back in Nha Trang could see what I saw, 2199 02:09:08,040 --> 02:09:10,173 would they still want me to kill him? 2200 02:09:11,880 --> 02:09:13,130 More than ever, probably. 2201 02:09:15,120 --> 02:09:17,100 And what would his people back home want, 2202 02:09:17,100 --> 02:09:18,690 if they ever learned just how far 2203 02:09:18,690 --> 02:09:20,133 from them he'd really gone? 2204 02:09:22,800 --> 02:09:24,810 He broke from them, 2205 02:09:24,810 --> 02:09:26,360 and then he broke from himself. 2206 02:09:27,870 --> 02:09:32,133 I'd never seen a man so broken up and ripped apart. 2207 02:09:33,090 --> 02:09:34,290 I've seen the horrors, 2208 02:09:36,118 --> 02:09:40,068 horrors that you've seen. 2209 02:09:40,068 --> 02:09:42,036 But you have no right to call me a murderer, 2210 02:09:42,036 --> 02:09:44,369 you have a right to kill me. 2211 02:09:45,426 --> 02:09:47,759 You have a right to do that. 2212 02:09:49,557 --> 02:09:51,257 But you have no right to judge me. 2213 02:09:58,350 --> 02:10:03,310 It's impossible for words to describe 2214 02:10:05,790 --> 02:10:08,620 what is necessary 2215 02:10:11,130 --> 02:10:14,800 to those who do not know 2216 02:10:16,290 --> 02:10:19,053 what horror means. 2217 02:10:21,825 --> 02:10:22,658 Horror. 2218 02:10:25,932 --> 02:10:27,432 Horror has a face. 2219 02:10:30,840 --> 02:10:32,703 And you must make a friend of horror. 2220 02:10:34,410 --> 02:10:39,410 Horror and moral terror are your friends. 2221 02:10:39,900 --> 02:10:41,103 If they are not, 2222 02:10:42,330 --> 02:10:44,733 then they are enemies to be feared. 2223 02:10:46,260 --> 02:10:47,943 They are truly enemies. 2224 02:10:53,250 --> 02:10:55,953 I remember when I was with Special Forces. 2225 02:11:00,540 --> 02:11:04,113 It seems a thousand centuries ago. 2226 02:11:07,950 --> 02:11:09,000 We went into a camp 2227 02:11:09,000 --> 02:11:13,773 to inoculate some children. 2228 02:11:18,510 --> 02:11:19,690 We'd left the camp 2229 02:11:21,330 --> 02:11:23,973 after we had inoculated the children for polio. 2230 02:11:26,559 --> 02:11:28,080 And this old man came running after us, 2231 02:11:28,080 --> 02:11:29,883 and he was crying, he couldn't see. 2232 02:11:33,390 --> 02:11:37,110 We went back there and they had come 2233 02:11:37,110 --> 02:11:41,193 and hacked off every inoculated arm. 2234 02:11:43,770 --> 02:11:45,543 There they were, in a pile. 2235 02:11:46,434 --> 02:11:50,430 A pile of little arms. 2236 02:11:52,830 --> 02:11:55,263 And I remember, 2237 02:11:57,060 --> 02:12:01,140 I- I- I cried, I wept 2238 02:12:01,140 --> 02:12:05,623 like some grandmother. 2239 02:12:08,700 --> 02:12:10,320 I wanted to tear my teeth out. 2240 02:12:10,320 --> 02:12:12,123 I didn't know what I wanted to do. 2241 02:12:13,740 --> 02:12:14,790 And I want to remember it. 2242 02:12:14,790 --> 02:12:17,010 I never want to forget it. 2243 02:12:17,010 --> 02:12:18,543 I never want to forget. 2244 02:12:20,400 --> 02:12:21,993 And then I realized, 2245 02:12:23,520 --> 02:12:25,500 like I was shot, 2246 02:12:25,500 --> 02:12:27,663 like I was shot with a diamond, 2247 02:12:28,950 --> 02:12:32,133 a diamond bullet right through my forehead. 2248 02:12:34,170 --> 02:12:35,760 And I thought, "My God, 2249 02:12:35,760 --> 02:12:39,573 the genius of that, the genius. 2250 02:12:40,740 --> 02:12:43,143 The will to do that, 2251 02:12:44,850 --> 02:12:49,707 perfect, genuine, complete, crystalline, pure." 2252 02:12:51,930 --> 02:12:53,230 And then I realized 2253 02:12:54,090 --> 02:12:56,370 they were stronger than me, 2254 02:12:56,370 --> 02:12:57,510 because they could stand it. 2255 02:12:57,510 --> 02:12:58,740 These were not monsters. 2256 02:12:58,740 --> 02:13:01,683 These were men, trained cadres. 2257 02:13:02,970 --> 02:13:05,670 These men who fought with their hearts, 2258 02:13:05,670 --> 02:13:07,770 who have families, who have children, 2259 02:13:07,770 --> 02:13:09,900 who are filled with love, 2260 02:13:09,900 --> 02:13:11,703 but they have the strength, 2261 02:13:13,290 --> 02:13:14,290 the strength 2262 02:13:18,900 --> 02:13:19,733 to do that. 2263 02:13:20,910 --> 02:13:25,233 If I had 10 divisions of those men, 2264 02:13:26,250 --> 02:13:29,103 then our troubles here would be over very quickly. 2265 02:13:31,050 --> 02:13:35,493 You have to have men who are moral, 2266 02:13:37,770 --> 02:13:39,243 and at the same time, 2267 02:13:40,385 --> 02:13:42,077 who are able to utilize 2268 02:13:44,280 --> 02:13:49,280 their primordial instincts to kill, 2269 02:13:51,540 --> 02:13:53,733 without feeling, without passion, 2270 02:13:55,710 --> 02:13:58,293 without judgment, without judgment. 2271 02:14:03,630 --> 02:14:05,973 Because it's judgment that defeats us. 2272 02:14:11,663 --> 02:14:14,163 (fly buzzing) 2273 02:14:25,977 --> 02:14:29,310 I worry that my son might not understand 2274 02:14:30,750 --> 02:14:32,733 what I've tried to be. 2275 02:14:35,310 --> 02:14:40,143 And if I were to be killed, Willard, 2276 02:14:41,610 --> 02:14:44,400 I would want someone to go to my home 2277 02:14:44,400 --> 02:14:47,193 and tell my son everything. 2278 02:14:50,250 --> 02:14:53,253 Everything I did. Everything you saw. 2279 02:14:54,840 --> 02:14:57,000 Because there's nothing that I detest more 2280 02:14:57,000 --> 02:15:00,573 than the stench of lies. 2281 02:15:03,630 --> 02:15:05,583 And if you understand me, Willard, you, 2282 02:15:08,610 --> 02:15:10,603 you will do this for me. 2283 02:15:11,626 --> 02:15:16,626 -(villagers chanting) -(bright music) 2284 02:15:17,990 --> 02:15:20,907 (thunder crashing) 2285 02:15:36,298 --> 02:15:40,965 (children speaking in foreign language) 2286 02:15:44,585 --> 02:15:49,196 (villager speaking in foreign language) 2287 02:15:49,196 --> 02:15:54,196 -(villagers continue chanting) -(upbeat music) 2288 02:16:11,176 --> 02:16:16,176 (villager speaking in foreign language) 2289 02:16:16,435 --> 02:16:17,337 (radio static hisses) 2290 02:16:17,337 --> 02:16:19,056 [Radio] PBR Street Gang, this is Almighty. 2291 02:16:19,056 --> 02:16:19,889 Over. 2292 02:16:21,120 --> 02:16:23,226 PBR Street Gang, this is Almighty. 2293 02:16:23,226 --> 02:16:24,567 Standing by. Over. 2294 02:16:24,567 --> 02:16:26,550 (radio static hisses) 2295 02:16:26,550 --> 02:16:28,800 PBR Street Gang, this is Almighty. 2296 02:16:28,800 --> 02:16:30,931 Standing by. How do you copy? 2297 02:16:30,931 --> 02:16:34,098 (radio static hisses) 2298 02:16:35,820 --> 02:16:38,470 [Willard] They were gonna make me a major for this, 2299 02:16:39,330 --> 02:16:41,853 and I wasn't even in their fucking Army anymore. 2300 02:16:44,640 --> 02:16:49,503 Everybody wanted me to do it, him most of all. 2301 02:16:51,330 --> 02:16:52,863 I felt like he was up there, 2302 02:16:53,760 --> 02:16:55,773 waiting for me to take the pain away. 2303 02:16:58,980 --> 02:17:01,203 He just wanted to go out like a soldier. 2304 02:17:02,190 --> 02:17:03,093 Standing up. 2305 02:17:04,500 --> 02:17:07,983 Not like some poor, wasted, rag-assed renegade. 2306 02:17:11,910 --> 02:17:13,833 Even the jungle wanted him dead, 2307 02:17:15,270 --> 02:17:18,160 and that's who he really took his orders from anyway. 2308 02:17:18,160 --> 02:17:19,979 (water splashing) 2309 02:17:19,979 --> 02:17:22,562 (solemn music) 2310 02:17:29,042 --> 02:17:31,959 (thunder crashing) 2311 02:17:49,220 --> 02:17:52,637 (solemn music continues) 2312 02:17:58,377 --> 02:18:03,377 ♪ Come on, baby, take a chance with us ♪ 2313 02:18:07,096 --> 02:18:12,096 ♪ Come on, baby, take a chance with us ♪ 2314 02:18:15,651 --> 02:18:18,782 ♪ Come on, baby, take a chance with us ♪ 2315 02:18:18,782 --> 02:18:23,313 ♪ And meet me at the back of the blue bus ♪ 2316 02:18:23,313 --> 02:18:27,281 ♪ Doin' a blue rock on a blue bus ♪ 2317 02:18:27,281 --> 02:18:31,531 ♪ Doin' a blue rock, come on, yeah ♪ 2318 02:18:35,481 --> 02:18:37,731 "We train young men to drop fire on people, 2319 02:18:39,090 --> 02:18:43,547 but their commanders won't allow them to write 'Fuck!' 2320 02:18:45,390 --> 02:18:50,272 on their airplanes because it's obscene." 2321 02:18:50,272 --> 02:18:53,605 (lively dramatic music) 2322 02:19:20,199 --> 02:19:24,366 (lively dramatic music continues) 2323 02:19:30,808 --> 02:19:34,225 (intense dramatic music) 2324 02:20:01,236 --> 02:20:04,153 (thunder crashing) 2325 02:20:13,272 --> 02:20:14,189 The horror. 2326 02:20:18,961 --> 02:20:19,878 The horror. 2327 02:20:40,492 --> 02:20:43,159 (somber music) 2328 02:21:10,991 --> 02:21:14,408 (somber music continues) 2329 02:21:40,432 --> 02:21:43,849 (somber music continues) 2330 02:22:10,359 --> 02:22:13,776 (somber music continues) 2331 02:22:24,318 --> 02:22:27,401 (tense somber music) 2332 02:22:54,347 --> 02:22:58,264 (tense somber music continues) 2333 02:23:24,550 --> 02:23:28,467 (tense somber music continues) 2334 02:23:54,332 --> 02:23:58,249 (tense somber music continues) 2335 02:24:11,539 --> 02:24:14,706 (slow dramatic music) 2336 02:24:22,526 --> 02:24:25,276 (knife clatters) 2337 02:24:29,958 --> 02:24:32,875 (metal clattering) 2338 02:24:41,464 --> 02:24:45,464 (slow dramatic music continues) 2339 02:24:47,003 --> 02:24:50,753 (metal continues clattering) 2340 02:25:03,272 --> 02:25:05,855 (somber music) 2341 02:25:18,040 --> 02:25:21,457 (rousing dramatic music) 2342 02:25:41,801 --> 02:25:42,981 (radio static hisses) 2343 02:25:42,981 --> 02:25:45,929 [Radio] Calling PBR Street Gang. 2344 02:25:45,929 --> 02:25:47,990 PBR Street Gang, this is Almighty. 2345 02:25:47,990 --> 02:25:49,321 Do you read me? Over. 2346 02:25:49,321 --> 02:25:50,810 (radio static hisses) 2347 02:25:50,810 --> 02:25:52,143 PBR Street Gang. 2348 02:25:53,098 --> 02:25:54,939 PBR Street Gang, this is Almighty. 2349 02:25:54,939 --> 02:25:56,938 (radio switch clicks) 2350 02:25:56,938 --> 02:25:59,688 (rain pattering) 2351 02:26:01,056 --> 02:26:03,639 (solemn music) 2352 02:26:33,328 --> 02:26:35,078 [Kurtz] The horror. 2353 02:26:39,255 --> 02:26:40,172 The horror. 2354 02:26:42,756 --> 02:26:46,339 (rain continues pattering)