1 00:00:17,608 --> 00:00:20,191 (bright music) 2 00:00:33,568 --> 00:00:36,318 (dramatic music) 3 00:00:48,803 --> 00:00:51,386 (upbeat music) 4 00:01:03,238 --> 00:01:05,696 [Vocalist] The band strikes up a funky jam. 5 00:01:05,696 --> 00:01:08,985 (people chattering) 6 00:01:08,985 --> 00:01:10,182 ♪ Ow ♪ 7 00:01:10,182 --> 00:01:11,565 ♪ All aboard that funk boat ♪ 8 00:01:11,565 --> 00:01:14,980 ♪ That I'm about to start to sailing now ♪ 9 00:01:14,980 --> 00:01:16,808 ♪ All you riggers and all you party triggers ♪ 10 00:01:16,808 --> 00:01:19,794 ♪ Everybody's in a funky blowout ♪ 11 00:01:19,794 --> 00:01:21,502 ♪ You now I said cellphone ♪ 12 00:01:21,502 --> 00:01:24,910 ♪ Just around the corner from the Portobello Road ♪ 13 00:01:24,910 --> 00:01:27,459 ♪ Downtown W10 and my best baby-baby ♪ 14 00:01:27,459 --> 00:01:28,938 ♪ Do what you're done told ♪ 15 00:01:28,938 --> 00:01:31,764 ♪ I got bottles of beer and a deck or two ♪ 16 00:01:31,764 --> 00:01:33,645 ♪ All my friends, till the morning comes ♪ 17 00:01:33,645 --> 00:01:34,855 ♪ And I said ♪ 18 00:01:34,855 --> 00:01:36,200 ♪ Have fun, go mad ♪ 19 00:01:36,200 --> 00:01:37,498 ♪ Do what I say ♪ 20 00:01:37,498 --> 00:01:38,755 ♪ Have fun, go mad ♪ 21 00:01:38,755 --> 00:01:39,939 ♪ Guilty of what I do ♪ 22 00:01:39,939 --> 00:01:41,334 ♪ Have fun, go mad ♪ 23 00:01:41,334 --> 00:01:42,167 ♪ Oh, come on ♪ 24 00:01:42,167 --> 00:01:44,885 ♪ Have fun living in the city ♪ 25 00:01:44,885 --> 00:01:46,119 ♪ Have fun, go mad ♪ 26 00:01:46,119 --> 00:01:47,348 ♪ Do what I say ♪ 27 00:01:47,348 --> 00:01:48,254 ♪ Have fun, go mad ♪ 28 00:01:48,254 --> 00:01:49,813 ♪ Guilty of what I do ♪ 29 00:01:49,813 --> 00:01:51,062 ♪ Have fun, go mad ♪ 30 00:01:51,062 --> 00:01:51,967 ♪ So come on ♪ 31 00:01:51,967 --> 00:01:55,800 ♪ Have fun living in the city ♪ 32 00:02:03,247 --> 00:02:06,080 (water splashing) 33 00:02:14,758 --> 00:02:15,991 ♪ Have fun, go mad ♪ 34 00:02:15,991 --> 00:02:17,241 ♪ I like you ♪ 35 00:02:17,241 --> 00:02:18,546 ♪ Have fun, go mad ♪ 36 00:02:18,546 --> 00:02:19,722 ♪ Do what I do ♪ 37 00:02:19,722 --> 00:02:21,809 ♪ Have fun, go mad ♪ 38 00:02:21,809 --> 00:02:24,584 ♪ Have fun living in the city ♪ 39 00:02:24,584 --> 00:02:25,805 ♪ Have fun, go mad ♪ 40 00:02:25,805 --> 00:02:27,194 ♪ Do what I do ♪ 41 00:02:27,194 --> 00:02:28,670 ♪ Have fun, go mad ♪ 42 00:02:28,670 --> 00:02:29,640 ♪ Do what I do ♪ 43 00:02:29,640 --> 00:02:33,048 ♪ Have fun, go mad ♪ 44 00:02:33,048 --> 00:02:37,132 Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit. 45 00:02:37,132 --> 00:02:38,310 Oh shit. 46 00:02:38,310 --> 00:02:42,864 "Hello, Helen. I'd almost forgotten you work here." 47 00:02:42,864 --> 00:02:44,364 (bottles clacking) 48 00:02:44,364 --> 00:02:46,643 I know, I know, you'd almost forgotten I work here, 49 00:02:46,643 --> 00:02:48,429 but I swear I was up all night 50 00:02:48,429 --> 00:02:50,057 toying with ideas for the fashion show, 51 00:02:50,057 --> 00:02:51,514 and I've really hit on something. 52 00:02:51,514 --> 00:02:52,347 You see... 53 00:02:55,368 --> 00:02:56,201 What? 54 00:02:59,475 --> 00:03:01,089 (Helen scoffs) 55 00:03:01,089 --> 00:03:02,750 I took 4 bottles of vodka on Friday. 56 00:03:02,750 --> 00:03:04,286 It was my birthday. You know that. 57 00:03:04,286 --> 00:03:05,796 I was having a party, and I was running late, 58 00:03:05,796 --> 00:03:07,142 so I borrowed some. 59 00:03:07,142 --> 00:03:08,925 I bought some more to replace it. 60 00:03:08,925 --> 00:03:10,733 Not a lotta use to me when I have nothing to offer 61 00:03:10,733 --> 00:03:14,594 the executives who drop by late Friday. 62 00:03:14,594 --> 00:03:15,486 Off the top of my head, 63 00:03:15,486 --> 00:03:17,077 you could've told them you'd run out. 64 00:03:17,077 --> 00:03:19,847 It's popular stuff. Bullshit, bullshit. 65 00:03:19,847 --> 00:03:23,597 Oh, we're in PR. That's what we do, isn't it? 66 00:03:25,715 --> 00:03:28,658 But you didn't do that, did you, Paul? 67 00:03:28,658 --> 00:03:29,491 No. 68 00:03:30,676 --> 00:03:32,197 So I'm out, 69 00:03:32,197 --> 00:03:33,030 am I? 70 00:03:37,208 --> 00:03:40,797 (scoffs) Well, this is just perfect. 71 00:03:40,797 --> 00:03:43,270 Congratulations. You've wanted me out for ages. 72 00:03:43,270 --> 00:03:46,187 Now you've done it. Very well done. 73 00:03:48,147 --> 00:03:49,733 Theft. 74 00:03:49,733 --> 00:03:51,580 Pretty foolproof. 75 00:03:51,580 --> 00:03:52,580 OK, I'll go. 76 00:03:53,478 --> 00:03:54,311 I'll go. 77 00:03:55,253 --> 00:03:56,416 I was getting a bit choked up 78 00:03:56,416 --> 00:03:58,393 with all the testosterone flying about the place. 79 00:03:58,393 --> 00:04:01,062 Best I get out before I start growing a penis. 80 00:04:01,062 --> 00:04:01,895 Oh. 81 00:04:03,074 --> 00:04:05,405 Told you. Lesbian. 82 00:04:05,405 --> 00:04:09,155 (melancholy classical music) 83 00:04:21,100 --> 00:04:24,554 (people chattering) 84 00:04:24,554 --> 00:04:25,387 (earring clattering) 85 00:04:25,387 --> 00:04:26,220 Whoops. 86 00:04:29,054 --> 00:04:30,054 Thank you. 87 00:04:31,361 --> 00:04:35,944 (melancholy classical music continues) 88 00:04:57,784 --> 00:05:00,534 (train rumbling) 89 00:05:03,719 --> 00:05:06,719 (suspenseful music) 90 00:05:17,511 --> 00:05:20,678 (train doors hissing) 91 00:05:24,587 --> 00:05:25,920 (chiming) 92 00:05:25,920 --> 00:05:28,837 (mysterious music) 93 00:05:36,720 --> 00:05:38,887 (chiming) 94 00:05:43,803 --> 00:05:45,970 (chiming) 95 00:05:49,224 --> 00:05:52,224 (suspenseful music) 96 00:05:56,845 --> 00:05:58,303 (chiming) 97 00:05:58,303 --> 00:06:01,220 (mysterious music) 98 00:06:04,586 --> 00:06:07,169 (gentle music) 99 00:06:38,611 --> 00:06:42,668 (passenger vocalizing) 100 00:06:42,668 --> 00:06:43,891 [Announcer] District Line information. 101 00:06:43,891 --> 00:06:45,744 Due to a derailment at Victoria, 102 00:06:45,744 --> 00:06:48,202 District Line trains are subject to extensive delay. 103 00:06:48,202 --> 00:06:51,390 We suggest you find alternative means of transport. 104 00:06:51,390 --> 00:06:54,057 (horns honking) 105 00:06:55,394 --> 00:06:58,727 (train wheels clacking) 106 00:07:01,052 --> 00:07:04,773 (passenger vocalizing) 107 00:07:04,773 --> 00:07:07,190 (horn honks) 108 00:07:09,389 --> 00:07:10,361 (Helen gasps) 109 00:07:10,361 --> 00:07:13,743 (Helen grunting) 110 00:07:13,743 --> 00:07:15,389 (Helen yells) 111 00:07:15,389 --> 00:07:18,306 (brakes squeaking) 112 00:07:22,823 --> 00:07:24,388 You all right, love? 113 00:07:24,388 --> 00:07:26,583 Oh, it's a bit of a nasty cut. 114 00:07:26,583 --> 00:07:28,777 Might need a couple of stitches. Come on. 115 00:07:28,777 --> 00:07:32,688 ♪ She's dragged me to the floor ♪ 116 00:07:32,688 --> 00:07:36,038 ♪ Just like she did before ♪ 117 00:07:36,038 --> 00:07:39,083 ♪ And I can't take it no more ♪ 118 00:07:39,083 --> 00:07:41,812 Oh ho. Beatles lyrics, eh? 119 00:07:41,812 --> 00:07:42,645 What? 120 00:07:42,645 --> 00:07:45,791 Elastic Thrombosis. They're guilty of lyric poaching. 121 00:07:45,791 --> 00:07:47,594 They're Beatles lyrics, aren't they? 122 00:07:47,594 --> 00:07:49,791 I don't know. Sorry. 123 00:07:49,791 --> 00:07:50,916 Of course you do. Come on. 124 00:07:50,916 --> 00:07:51,817 Everyone's born knowing all 125 00:07:51,817 --> 00:07:53,622 the Beatles' lyrics instinctively. 126 00:07:53,622 --> 00:07:55,809 They're passed into the fetus subconsciously, 127 00:07:55,809 --> 00:07:57,378 along with all the amniotic stuff. 128 00:07:57,378 --> 00:08:00,878 In fact, they should be called The Fetles. 129 00:08:02,762 --> 00:08:04,345 Not a fan, clearly. 130 00:08:06,044 --> 00:08:08,627 (gentle music) 131 00:08:21,777 --> 00:08:24,777 (people chattering) 132 00:08:26,590 --> 00:08:29,415 It's funny the way nobody talks on the Tubes, isn't it? 133 00:08:29,415 --> 00:08:33,150 I mean, I rarely catch the Tube myself, but, uh, or lifts. 134 00:08:33,150 --> 00:08:36,270 Confined spaces, everybody shuts down. Why is that? 135 00:08:36,270 --> 00:08:38,392 Perhaps we think everybody on the Tube, or the lift, 136 00:08:38,392 --> 00:08:40,396 is a potential psychopath or a drunk, 137 00:08:40,396 --> 00:08:43,165 so we close down and pretend to read a book or something. 138 00:08:43,165 --> 00:08:44,901 You've got a terrible tea stain on your book. 139 00:08:44,901 --> 00:08:46,716 Look, I don't think you're a psychopath. 140 00:08:46,716 --> 00:08:48,513 I just want to read my book. 141 00:08:48,513 --> 00:08:51,550 Ah, I understand. I apologize. (chuckles) 142 00:08:51,550 --> 00:08:53,307 I'm in a little bit of a good mood today, 143 00:08:53,307 --> 00:08:55,366 as a matter of fact, so I've just... 144 00:08:55,366 --> 00:08:56,199 Sorry. 145 00:08:58,560 --> 00:08:59,918 Have we met before? 146 00:08:59,918 --> 00:09:02,540 No, no, honestly, honestly. 147 00:09:02,540 --> 00:09:03,724 You seem familiar. 148 00:09:03,724 --> 00:09:05,815 I don't think so. 149 00:09:05,815 --> 00:09:08,553 Yes, yes, you were in the lift just now. 150 00:09:08,553 --> 00:09:11,095 You dropped your earring. I picked it up. 151 00:09:11,095 --> 00:09:13,592 Oh yes, you did. Thank you. 152 00:09:13,592 --> 00:09:14,509 Pleasure. 153 00:09:15,465 --> 00:09:16,878 Do you work there? 154 00:09:16,878 --> 00:09:20,978 I did do, but I've just been fired, OK? 155 00:09:20,978 --> 00:09:22,767 Oh, that's... 156 00:09:22,767 --> 00:09:24,132 That's horrible. I'm sorry. 157 00:09:24,132 --> 00:09:26,464 It's OK. You didn't do it. 158 00:09:26,464 --> 00:09:28,121 But thank you for your concern. 159 00:09:28,121 --> 00:09:30,679 I'm glad you're in a good mood, et cetera. 160 00:09:30,679 --> 00:09:32,004 Thank you for picking up my earring, 161 00:09:32,004 --> 00:09:34,671 but I just want to read my book. 162 00:09:35,780 --> 00:09:38,363 (gentle music) 163 00:09:47,087 --> 00:09:48,712 Well, I get off at this stop. 164 00:09:48,712 --> 00:09:51,223 I'm only telling you in case you get off at this stop, too, 165 00:09:51,223 --> 00:09:52,973 and you get off before me, and then I get up, 166 00:09:52,973 --> 00:09:54,948 and you think I'm following you, which I'm not. 167 00:09:54,948 --> 00:09:58,031 I mean, I wouldn't. I mean, you know. 168 00:09:59,645 --> 00:10:03,069 I really didn't mean any offense. Please forgive me. 169 00:10:03,069 --> 00:10:06,236 I'm really not a nutcase. I apologize. 170 00:10:12,188 --> 00:10:13,188 Excuse me. 171 00:10:14,128 --> 00:10:15,807 Um, I'm sorry. 172 00:10:15,807 --> 00:10:18,362 I'm sure you're not a nutcase or a psycho or anything. 173 00:10:18,362 --> 00:10:19,870 It's just that, um, 174 00:10:19,870 --> 00:10:23,276 I'm not, I'm not that good at, um, 175 00:10:23,276 --> 00:10:24,526 you know, um... 176 00:10:25,529 --> 00:10:27,314 Constructing sentences? 177 00:10:27,314 --> 00:10:29,599 (sighs) Anyway. 178 00:10:29,599 --> 00:10:30,599 I'm James. 179 00:10:31,608 --> 00:10:32,441 Helen. 180 00:10:32,441 --> 00:10:34,695 ♪ You're gonna hear electric music ♪ 181 00:10:34,695 --> 00:10:38,751 ♪ Solid walls of sound ♪ 182 00:10:38,751 --> 00:10:39,584 Mwah. 183 00:10:40,723 --> 00:10:43,726 I never figured out why we didn't make it, Gerry. 184 00:10:43,726 --> 00:10:45,137 You went back to America, remember? 185 00:10:45,137 --> 00:10:46,378 I couldn't afford the bus fares. 186 00:10:46,378 --> 00:10:48,211 I came back, though. 187 00:10:49,690 --> 00:10:51,430 Turn my back for three lousy years, 188 00:10:51,430 --> 00:10:54,730 and you callously ditch me for another woman. 189 00:10:54,730 --> 00:10:58,045 Hmm, I know. I suppose I'm just naturally impetuous. 190 00:10:58,045 --> 00:10:59,129 (Lydia laughs) 191 00:10:59,129 --> 00:11:00,455 I live with someone. 192 00:11:00,455 --> 00:11:02,510 (clears throat) A man. I live with a man. 193 00:11:02,510 --> 00:11:04,234 -Really? -Mm. 194 00:11:04,234 --> 00:11:05,540 I have people I consider soulmates 195 00:11:05,540 --> 00:11:07,780 who don't confide in me this much. 196 00:11:07,780 --> 00:11:09,034 And what would he say if he knew 197 00:11:09,034 --> 00:11:10,751 you were walking up from the Tube in broad daylight 198 00:11:10,751 --> 00:11:12,238 with a complete stranger? 199 00:11:12,238 --> 00:11:17,238 ♪ Bennie, Bennie, oh ♪ 200 00:11:17,353 --> 00:11:19,937 ♪ Bennie and the Jets ♪ 201 00:11:19,937 --> 00:11:21,077 Well, it was nice to meet you, Helen. 202 00:11:21,077 --> 00:11:22,539 Sorry about your job. Really. 203 00:11:22,539 --> 00:11:26,119 I suppose being a Gemini kinda has its down sides. 204 00:11:26,119 --> 00:11:28,915 Hey, remember what the Monty Python boys say. 205 00:11:28,915 --> 00:11:31,858 What? "Always look on the bright side of life"? 206 00:11:31,858 --> 00:11:35,977 No. "Nobody expects the Spanish Inquisition." 207 00:11:35,977 --> 00:11:37,810 (chiming) 208 00:11:37,810 --> 00:11:40,727 (mysterious music) 209 00:11:42,099 --> 00:11:44,682 (upbeat music) 210 00:11:50,793 --> 00:11:53,460 (door creaking) 211 00:11:57,332 --> 00:12:01,398 ♪ Oh, Candy and Ronnie, have you seen them yet ♪ 212 00:12:01,398 --> 00:12:04,520 ♪ Oh, but they're so spaced out ♪ 213 00:12:04,520 --> 00:12:07,823 ♪ B-B-B-Bennie and the Jets ♪ 214 00:12:07,823 --> 00:12:08,927 (Gerry moaning) 215 00:12:08,927 --> 00:12:11,841 ♪ Oh, but they're weird and they're wonderful ♪ 216 00:12:11,841 --> 00:12:15,466 ♪ Oh, Bennie, she's really keen ♪ 217 00:12:15,466 --> 00:12:18,038 ♪ She's got electric boots ♪ 218 00:12:18,038 --> 00:12:19,295 ♪ A mohair suit ♪ 219 00:12:19,295 --> 00:12:22,066 ♪ You know, I read it in a magazine ♪ 220 00:12:22,066 --> 00:12:24,334 (Gerry moaning) 221 00:12:24,334 --> 00:12:25,547 [Lydia] What? 222 00:12:25,547 --> 00:12:30,380 ♪ B-B-B-Bennie and the Jets ♪ 223 00:12:32,428 --> 00:12:36,041 I didn't think you liked Elton John. 224 00:12:36,041 --> 00:12:38,214 I, I do sometimes. 225 00:12:38,214 --> 00:12:41,631 (upbeat music continues) 226 00:12:44,923 --> 00:12:48,895 -(switch clicks) -(music stops) 227 00:12:48,895 --> 00:12:51,100 You really shouldn't just stop like that. 228 00:12:51,100 --> 00:12:55,433 Set a woman back three days doing a thing like that. 229 00:12:56,742 --> 00:12:57,659 Who is she? 230 00:12:59,369 --> 00:13:00,536 She's Lydia. 231 00:13:14,187 --> 00:13:16,477 Well, I've had a dreadful day. 232 00:13:16,477 --> 00:13:17,560 I got sacked. 233 00:13:18,539 --> 00:13:20,706 So did you, it would seem. 234 00:13:22,195 --> 00:13:23,112 Cup of tea? 235 00:13:24,437 --> 00:13:25,854 That'd be nice. 236 00:13:26,743 --> 00:13:28,364 You bastard! 237 00:13:28,364 --> 00:13:29,626 You bastard! 238 00:13:29,626 --> 00:13:32,341 You useless, shagging bastard! 239 00:13:32,341 --> 00:13:37,341 -(chiming) -(mysterious music) 240 00:13:40,420 --> 00:13:43,755 I come home and catch you up to your nose 241 00:13:43,755 --> 00:13:45,755 in Lady shagging Godiva. 242 00:13:46,870 --> 00:13:49,198 I am working all hours to support you 243 00:13:49,198 --> 00:13:53,365 while you are supposedly writing your first novel. 244 00:13:54,592 --> 00:13:55,973 How long? 245 00:13:55,973 --> 00:13:56,806 Huh? 246 00:13:58,555 --> 00:14:02,147 Do you love her? No, don't tell me, I'm not interested. 247 00:14:02,147 --> 00:14:04,814 No, do tell me. I am interested. 248 00:14:06,103 --> 00:14:08,229 I'm only asking because I need to know 249 00:14:08,229 --> 00:14:10,479 exactly how big a mug I am. 250 00:14:11,870 --> 00:14:12,953 Look, uh... 251 00:14:13,971 --> 00:14:15,321 Look... 252 00:14:15,321 --> 00:14:18,238 (melancholy music) 253 00:14:21,009 --> 00:14:23,426 (door slams) 254 00:14:25,923 --> 00:14:28,090 (chiming) 255 00:14:33,712 --> 00:14:38,712 -(suspenseful music) -(door slams) 256 00:14:45,206 --> 00:14:48,123 (tires screeching) 257 00:14:50,513 --> 00:14:55,513 -(chiming) -(mysterious music) 258 00:15:00,464 --> 00:15:03,214 (engine revving) 259 00:15:11,123 --> 00:15:16,123 -(water splashing) -(upbeat music) 260 00:15:20,191 --> 00:15:21,024 Hello! 261 00:15:23,697 --> 00:15:25,192 Helen, Is that you? 262 00:15:25,192 --> 00:15:28,085 No, it's your bit of stuff. 263 00:15:28,085 --> 00:15:30,585 Wednesday, shag day, remember? 264 00:15:31,736 --> 00:15:35,153 (upbeat music continues) 265 00:15:38,565 --> 00:15:40,410 Have you just got up, you lazy git? 266 00:15:40,410 --> 00:15:42,165 Uh, no, uh... 267 00:15:42,165 --> 00:15:45,180 Well, I, uh, I didn't sleep that well last night, 268 00:15:45,180 --> 00:15:46,263 and then, uh, 269 00:15:47,257 --> 00:15:49,229 you know, when you left, I kind of, 270 00:15:49,229 --> 00:15:50,858 I went into a really, uh, 271 00:15:50,858 --> 00:15:53,927 a really, really deep, deep, uh, deep, deep sleep. 272 00:15:53,927 --> 00:15:56,115 And uh, I think I might be, uh, coming, 273 00:15:56,115 --> 00:15:57,486 coming down with a... 274 00:15:57,486 --> 00:16:02,153 Anyway, uh, what are you doing home at this time of day? 275 00:16:03,425 --> 00:16:04,258 Oh my God. 276 00:16:05,433 --> 00:16:07,183 What happened to you? 277 00:16:08,271 --> 00:16:09,814 Well, it depends. 278 00:16:09,814 --> 00:16:11,214 Which story do you want first? 279 00:16:11,214 --> 00:16:12,817 What? 280 00:16:12,817 --> 00:16:14,359 Well, 281 00:16:14,359 --> 00:16:16,333 I got mugged and... 282 00:16:16,333 --> 00:16:19,777 (upbeat music continues) 283 00:16:19,777 --> 00:16:21,360 What are you doing? 284 00:16:22,312 --> 00:16:24,431 I can't stand Elton John. 285 00:16:24,431 --> 00:16:25,979 You know that. 286 00:16:25,979 --> 00:16:27,212 Well, anyway. 287 00:16:27,212 --> 00:16:31,524 Listen, tell me, what happened? What happened to your head? 288 00:16:31,524 --> 00:16:34,119 Well, I got mugged and sacked, only not in that order. 289 00:16:34,119 --> 00:16:35,936 Although, it wasn't an actual mugging, 290 00:16:35,936 --> 00:16:37,428 it was only an attempted mugging, 291 00:16:37,428 --> 00:16:38,454 according to the policeman, 292 00:16:38,454 --> 00:16:39,420 because they didn't- 293 00:16:39,420 --> 00:16:40,521 Whoa, whoa, whoa, whoa. 294 00:16:40,521 --> 00:16:41,443 -Because they didn't- -Whoa, whoa, whoa, whoa. 295 00:16:41,443 --> 00:16:44,000 Wait a sec, wait a sec. Come here, come here. 296 00:16:44,000 --> 00:16:45,282 Now sit down. 297 00:16:45,282 --> 00:16:47,194 Just sit here, OK? 298 00:16:47,194 --> 00:16:48,427 Now... 299 00:16:48,427 --> 00:16:50,434 Now, you're in shock, darling, OK? 300 00:16:50,434 --> 00:16:53,462 You had a (clears throat), a little bit of a shock, OK? 301 00:16:53,462 --> 00:16:54,712 Now just relax. 302 00:16:55,969 --> 00:16:56,802 Um... 303 00:16:57,964 --> 00:16:59,714 Do you want a brandy? 304 00:17:00,700 --> 00:17:02,466 [Helen] It's 4:00 in the afternoon. 305 00:17:02,466 --> 00:17:05,167 Of course it is. Sorry. 306 00:17:05,167 --> 00:17:06,000 Gerry! 307 00:17:07,740 --> 00:17:08,983 Are you OK? 308 00:17:08,983 --> 00:17:10,121 Me? (clears throat) 309 00:17:10,121 --> 00:17:11,623 I'm fine, I'm fine, I'm just... 310 00:17:11,623 --> 00:17:15,382 Look, anyway, anyway, tell- tell- tell me what happened. 311 00:17:15,382 --> 00:17:18,299 (melancholy music) 312 00:17:30,621 --> 00:17:33,621 (paddles splashing) 313 00:17:37,919 --> 00:17:40,586 (Helen sobbing) 314 00:17:42,066 --> 00:17:43,814 And I just couldn't help thinking, 315 00:17:43,814 --> 00:17:46,457 if I had caught that bloody train, 316 00:17:46,457 --> 00:17:48,282 it would never have happened. 317 00:17:48,282 --> 00:17:49,608 I'd have been home ages ago. 318 00:17:49,608 --> 00:17:51,905 Oh, well, you don't wanna go wondering 319 00:17:51,905 --> 00:17:53,321 about things like that. 320 00:17:53,321 --> 00:17:57,775 You know, um, "if only this," and "what if that." 321 00:17:57,775 --> 00:17:58,608 Oh. 322 00:18:01,120 --> 00:18:02,287 It's done now. 323 00:18:03,948 --> 00:18:04,781 Come on. 324 00:18:06,453 --> 00:18:07,286 Follow. 325 00:18:08,833 --> 00:18:10,357 Splash. 326 00:18:10,357 --> 00:18:12,134 I'm going to take you out 327 00:18:12,134 --> 00:18:14,959 and get you alarmingly out of your head on Grolsch. 328 00:18:14,959 --> 00:18:16,053 And then 329 00:18:16,053 --> 00:18:16,886 dry. 330 00:18:18,012 --> 00:18:20,264 Um, and then follow, follow. 331 00:18:20,264 --> 00:18:21,473 Follow, follow, follow. 332 00:18:21,473 --> 00:18:23,624 And then, when you've sung all your favorite 333 00:18:23,624 --> 00:18:25,585 Barbara Streisand songs at the top of your voice 334 00:18:25,585 --> 00:18:28,899 and got us slung out of the pub, 335 00:18:28,899 --> 00:18:30,664 yeah, put this on, 336 00:18:30,664 --> 00:18:32,639 I'm gonna let you have intimate carnal knowledge 337 00:18:32,639 --> 00:18:35,040 of a lamb pasanda, which I know your diet does not allow, 338 00:18:35,040 --> 00:18:36,731 with a double tarka dal, 339 00:18:36,731 --> 00:18:40,286 which you can then puke up all over the pristine doorstep 340 00:18:40,286 --> 00:18:44,983 of Herr and Frau Goebbels next door, and I'll help you. 341 00:18:44,983 --> 00:18:47,165 Oh, I love you, Gerry. 342 00:18:47,165 --> 00:18:48,389 Gerry! 343 00:18:48,389 --> 00:18:49,862 She's not here. 344 00:18:49,862 --> 00:18:52,714 Anna, you're Helen's best friend. Where else would she be? 345 00:18:52,714 --> 00:18:54,711 Come and search the place if you want. 346 00:18:54,711 --> 00:18:56,859 She's not here, Gerry. 347 00:18:56,859 --> 00:18:58,681 What is it you've done, anyway? 348 00:18:58,681 --> 00:19:00,395 It can't be that nice if she's walked out on you. 349 00:19:00,395 --> 00:19:01,689 OK, look, I'm sorry. 350 00:19:01,689 --> 00:19:04,488 Look, if she comes here, just let me know, 351 00:19:04,488 --> 00:19:06,236 or get her to ring me, or something. 352 00:19:06,236 --> 00:19:07,607 That's all I ask. 353 00:19:07,607 --> 00:19:10,070 Like you say, Gerry, I'm Helen's best friend. 354 00:19:10,070 --> 00:19:13,039 If she comes here, I'll do what she asks. 355 00:19:13,039 --> 00:19:16,275 (door slams) 356 00:19:16,275 --> 00:19:19,117 (melancholy music) 357 00:19:19,117 --> 00:19:22,397 ♪ I'll have this meager defense ♪ 358 00:19:22,397 --> 00:19:24,581 ♪ I was hoping ♪ 359 00:19:24,581 --> 00:19:29,546 ♪ But you're an amateur ♪ 360 00:19:29,546 --> 00:19:31,779 ♪ I was hoping ♪ 361 00:19:31,779 --> 00:19:35,487 ♪ That you'd know better ♪ 362 00:19:35,487 --> 00:19:39,113 ♪ But I've been wrong ♪ 363 00:19:39,113 --> 00:19:40,621 -♪ Before ♪ -Well, she's got a point. 364 00:19:40,621 --> 00:19:41,898 You can't stand Elton John. 365 00:19:41,898 --> 00:19:43,254 Ah, so forget about Elton John. 366 00:19:43,254 --> 00:19:45,075 That's not the issue. What do I do? 367 00:19:45,075 --> 00:19:47,294 Gerry, you've been telling me for weeks 368 00:19:47,294 --> 00:19:49,646 you couldn't hack it juggling between Helen and Lydia, 369 00:19:49,646 --> 00:19:51,975 and you wish you hadn't got involved with her again. 370 00:19:51,975 --> 00:19:52,808 I know. 371 00:19:52,808 --> 00:19:55,480 And I didn't think you were cut out for infidelity. 372 00:19:55,480 --> 00:19:56,313 I know. 373 00:19:56,313 --> 00:19:57,524 But you couldn't end it with Lydia 374 00:19:57,524 --> 00:19:59,172 'cause you weren't sure how she'd take it. 375 00:19:59,172 --> 00:20:00,294 I know all this. 376 00:20:00,294 --> 00:20:03,433 And I told you something, if you remember my words, 377 00:20:03,433 --> 00:20:06,926 something ungoverned by you would happen 378 00:20:06,926 --> 00:20:08,558 to bring the situation to a head. 379 00:20:08,558 --> 00:20:09,427 I know. 380 00:20:09,427 --> 00:20:13,260 And something has. (laughs) 381 00:20:17,167 --> 00:20:18,542 It's not funny, actually, Russell. 382 00:20:18,542 --> 00:20:22,024 Oh, I'm sorry, old man. I beg to differ. 383 00:20:22,024 --> 00:20:25,909 It is funny. It's very, very, very funny. 384 00:20:25,909 --> 00:20:27,999 And look at you, it's not as though you're rushing 385 00:20:27,999 --> 00:20:30,098 frantically about the place trying to find her. 386 00:20:30,098 --> 00:20:31,493 I went to Anna's. She wasn't there. 387 00:20:31,493 --> 00:20:32,326 Oh, you went to Anna's? 388 00:20:32,326 --> 00:20:35,409 Boy, you're a one-man SAS crack unit. 389 00:20:37,703 --> 00:20:40,175 You want my opinion? 390 00:20:40,175 --> 00:20:41,708 Will I like it? 391 00:20:41,708 --> 00:20:45,085 Well, of course not. It'll be based on reality. 392 00:20:45,085 --> 00:20:47,619 ♪ Call me a fool ♪ 393 00:20:47,619 --> 00:20:50,082 ♪ What's it to you ♪ 394 00:20:50,082 --> 00:20:52,454 ♪ When we go out walking by the moon ♪ 395 00:20:52,454 --> 00:20:55,043 No, no, no. You don't advertise a new restaurant. 396 00:20:55,043 --> 00:20:56,894 It's very uncool. 397 00:20:56,894 --> 00:20:59,398 It's word of mouth. People talk. 398 00:20:59,398 --> 00:21:02,050 And how do these people who talk know where you are 399 00:21:02,050 --> 00:21:03,730 so that they can talk about you? 400 00:21:03,730 --> 00:21:04,908 Nevertheless, it's your restaurant, Clive. 401 00:21:04,908 --> 00:21:06,182 I just want it to work. 402 00:21:06,182 --> 00:21:07,015 Helen. 403 00:21:08,188 --> 00:21:09,271 Hello. James. 404 00:21:10,648 --> 00:21:13,300 Rather annoying chatty bloke on the Tube? 405 00:21:13,300 --> 00:21:14,383 Oh yes. Hi. 406 00:21:15,245 --> 00:21:18,239 You look all stressed up with nowhere to go. 407 00:21:18,239 --> 00:21:21,552 It's only a job. You'll get another one. 408 00:21:21,552 --> 00:21:23,217 No, it's something else, isn't it? 409 00:21:23,217 --> 00:21:24,068 You know, sometimes it helps 410 00:21:24,068 --> 00:21:27,573 to just say whatever it is out loud. 411 00:21:27,573 --> 00:21:28,996 It also helps if people just mind 412 00:21:28,996 --> 00:21:30,346 their own business and leave you alone. 413 00:21:30,346 --> 00:21:31,179 I'm sorry. 414 00:21:31,179 --> 00:21:32,621 When I left you at the Tube earlier, 415 00:21:32,621 --> 00:21:34,486 I went home and found my boyfriend- 416 00:21:34,486 --> 00:21:36,914 In bed with another woman? Shit. 417 00:21:36,914 --> 00:21:38,715 Ah, I'm sorry, it's... 418 00:21:38,715 --> 00:21:40,548 I mean, what an idiot. 419 00:21:41,633 --> 00:21:43,199 It's OK. You weren't to know. 420 00:21:43,199 --> 00:21:45,892 No, not me, your boyfriend. He's an idiot. 421 00:21:45,892 --> 00:21:47,466 Ah. 422 00:21:47,466 --> 00:21:49,716 Sorry. It's not my place. 423 00:21:50,610 --> 00:21:51,443 It's OK. 424 00:21:52,753 --> 00:21:54,118 Well, look, if it makes you feel any better, 425 00:21:54,118 --> 00:21:56,173 you see that bloke over there? 426 00:21:56,173 --> 00:21:57,571 Not only does he own a personalized, 427 00:21:57,571 --> 00:21:59,326 matching set of crocodile skin luggage, 428 00:21:59,326 --> 00:22:01,237 but his favorite TV program is "Baywatch." 429 00:22:01,237 --> 00:22:02,597 (Helen laughs) 430 00:22:02,597 --> 00:22:05,039 So you see, there's always someone sadder than you. 431 00:22:05,039 --> 00:22:07,570 (Helen sobbing) 432 00:22:07,570 --> 00:22:09,487 Do you love him? 433 00:22:09,487 --> 00:22:10,882 No. 434 00:22:10,882 --> 00:22:12,869 I could never love a "Baywatch" fan. 435 00:22:12,869 --> 00:22:14,547 (both laughing) 436 00:22:14,547 --> 00:22:15,801 Hey, you did a joke in the midst 437 00:22:15,801 --> 00:22:17,565 of your turbulent emotional state. 438 00:22:17,565 --> 00:22:19,315 That's very positive. 439 00:22:20,641 --> 00:22:25,373 Listen, if you decide you want company, we're over here, OK? 440 00:22:25,373 --> 00:22:26,240 I'm really sorry, Helen. 441 00:22:26,240 --> 00:22:28,710 ♪ Drinks at eight to celebrate ♪ 442 00:22:28,710 --> 00:22:33,628 ♪ The birthday of an ancient friend of mine ♪ 443 00:22:33,628 --> 00:22:36,529 ♪ I should have played, but that's OK ♪ 444 00:22:36,529 --> 00:22:39,933 ♪ We've been the best for such a long, long time ♪ 445 00:22:39,933 --> 00:22:43,299 Two of your most disgustingly large Grolsches, please, 446 00:22:43,299 --> 00:22:48,079 and a large Jack Daniels with ice, and I'll have the same. 447 00:22:48,079 --> 00:22:51,924 (upbeat music continues) 448 00:22:51,924 --> 00:22:54,841 You're behind. Can we have another? 449 00:22:57,863 --> 00:22:58,696 15? 450 00:22:59,716 --> 00:23:02,633 (bottles clinking) 451 00:23:04,608 --> 00:23:05,735 (Helen laughing) 452 00:23:05,735 --> 00:23:07,902 You're most sophisticated. 453 00:23:10,865 --> 00:23:13,301 -(Helen sighs) -(patrons applauding) 454 00:23:13,301 --> 00:23:16,134 (laid-back music) 455 00:23:18,750 --> 00:23:22,084 ♪ I was lost, I was found ♪ 456 00:23:22,084 --> 00:23:26,679 ♪ I've been tossed to the ground ♪ 457 00:23:26,679 --> 00:23:28,729 Gerry came looking for you. 458 00:23:28,729 --> 00:23:30,982 Is it what I think? 459 00:23:30,982 --> 00:23:32,587 Depends. 460 00:23:32,587 --> 00:23:34,086 Is what you think that I walked in on him 461 00:23:34,086 --> 00:23:38,141 shagging Lydia in my bed, and I walked out? 462 00:23:38,141 --> 00:23:39,565 Pretty much. 463 00:23:39,565 --> 00:23:40,565 Then, yes. 464 00:23:42,804 --> 00:23:44,345 (Helen sobbing) 465 00:23:44,345 --> 00:23:46,318 ♪ Knock me down with a feather ♪ 466 00:23:46,318 --> 00:23:50,551 ♪ Or a flick of your little finger ♪ 467 00:23:50,551 --> 00:23:51,854 ♪ Got thing about you ♪ 468 00:23:51,854 --> 00:23:55,218 (Helen laughing) 469 00:23:55,218 --> 00:23:58,731 -(cellphone ringing) -Oh. Hold on, hold on. 470 00:23:58,731 --> 00:23:59,803 -Yeah? -This morning 471 00:23:59,803 --> 00:24:01,152 was sensational. 472 00:24:01,152 --> 00:24:03,052 Oh, I can't, sorry, I can't hear you. 473 00:24:03,052 --> 00:24:04,053 [Lydia] Gerry? 474 00:24:04,053 --> 00:24:04,923 I can't hear you. 475 00:24:04,923 --> 00:24:06,172 [Lydia] Gerry, can you hear me? 476 00:24:06,172 --> 00:24:07,468 -(cellphone beeps) -Didn't know it was on. 477 00:24:07,468 --> 00:24:08,968 Ready, steady, go! 478 00:24:10,888 --> 00:24:14,555 (laid-back music continues) 479 00:24:18,467 --> 00:24:19,786 Who's that? 480 00:24:19,786 --> 00:24:20,786 My friend. 481 00:24:23,335 --> 00:24:25,576 Come on, you. Let's get you home. 482 00:24:25,576 --> 00:24:28,007 -Right. -Drunken eejit. 483 00:24:28,007 --> 00:24:29,524 -(rain pouring) -OK. Whoa. 484 00:24:29,524 --> 00:24:31,273 (Helen laughing) 485 00:24:31,273 --> 00:24:33,774 -And again. -(Helen yells) 486 00:24:33,774 --> 00:24:34,607 Come along. 487 00:24:34,607 --> 00:24:36,000 Can I give you a lift anywhere? 488 00:24:36,000 --> 00:24:39,137 Um, yeah. That would be great, thank you. 489 00:24:39,137 --> 00:24:41,525 [James] Oh, hands up if you drank too much, eh? 490 00:24:41,525 --> 00:24:45,212 Hey! I'm not as drunk as thinkle peep I am. 491 00:24:45,212 --> 00:24:47,220 Put a wick in her mouth, and she'd burn for a fortnight. 492 00:24:47,220 --> 00:24:49,887 (Helen giggles) 493 00:24:53,759 --> 00:24:55,968 9 Menlove Avenue. 494 00:24:55,968 --> 00:24:57,051 Thanks a lot. 495 00:24:58,434 --> 00:25:01,822 French bean, some chicken, some rice. 496 00:25:01,822 --> 00:25:03,536 One more little Indian. 497 00:25:03,536 --> 00:25:05,198 -No. (chuckles) -Oh, come on. 498 00:25:05,198 --> 00:25:06,169 I'll be sick. 499 00:25:06,169 --> 00:25:07,103 Oh, we're on schedule for that, 500 00:25:07,103 --> 00:25:08,131 but we've got to move locations, 501 00:25:08,131 --> 00:25:09,561 so don't swallow for 10 minutes. 502 00:25:09,561 --> 00:25:11,901 (Helen laughs) 503 00:25:11,901 --> 00:25:14,374 (gentle music) 504 00:25:14,374 --> 00:25:16,463 He didn't fancy me. 505 00:25:16,463 --> 00:25:19,318 He offered us a lift. He was just being concerned. 506 00:25:19,318 --> 00:25:21,187 Uh-huh, well, let me tell you, 507 00:25:21,187 --> 00:25:23,145 if he was being that concerned about me, 508 00:25:23,145 --> 00:25:26,365 I wouldn't be helping you into bed right now. 509 00:25:26,365 --> 00:25:27,529 Am I in bed? 510 00:25:27,529 --> 00:25:30,018 Yes. You're staying with me for a while. 511 00:25:30,018 --> 00:25:32,034 Don't worry. You'll be fine. 512 00:25:32,034 --> 00:25:33,034 Just fine. 513 00:25:33,921 --> 00:25:36,171 (Gerry groans) 514 00:25:36,171 --> 00:25:37,171 There we go. 515 00:25:38,146 --> 00:25:39,223 There we go. 516 00:25:39,223 --> 00:25:41,806 (Helen groans) 517 00:25:44,628 --> 00:25:46,699 Are you some peculiar, 518 00:25:46,699 --> 00:25:49,782 thus far undefined breed of dickhead? 519 00:25:50,681 --> 00:25:52,931 You have two head problems. 520 00:25:53,908 --> 00:25:55,240 One, 521 00:25:55,240 --> 00:25:56,490 that was close, 522 00:25:57,743 --> 00:25:59,143 very close. 523 00:25:59,143 --> 00:26:03,203 Put in layman's terms, she nearly caught you. 524 00:26:03,203 --> 00:26:04,036 And two, 525 00:26:05,325 --> 00:26:09,691 and this is far more worrying than the first one, 526 00:26:09,691 --> 00:26:14,327 you're talking to yourself in the mirror again. 527 00:26:14,327 --> 00:26:15,660 Really bad sign. 528 00:26:17,216 --> 00:26:19,799 (upbeat music) 529 00:26:30,876 --> 00:26:32,408 Bigger sip. Bigger sip. 530 00:26:32,408 --> 00:26:33,950 -Hmm-mm. -Bigger sip. 531 00:26:33,950 --> 00:26:36,675 Don't throw up all over me. 532 00:26:36,675 --> 00:26:39,212 (upbeat music continues) 533 00:26:39,212 --> 00:26:41,129 There are no PR jobs. 534 00:26:43,888 --> 00:26:47,638 I'm going to need some part-time work, Gerry. 535 00:26:49,346 --> 00:26:51,254 What you need is a change of image. 536 00:26:51,254 --> 00:26:54,063 Like, you know, it goes back and then, 537 00:26:54,063 --> 00:26:56,599 you know, it sort of comes like a slant. 538 00:26:56,599 --> 00:26:59,248 (Anna laughing) 539 00:26:59,248 --> 00:27:03,802 ♪ It's a change in atmosphere ♪ 540 00:27:03,802 --> 00:27:05,882 ♪ And I'm seeing the signs ♪ 541 00:27:05,882 --> 00:27:08,396 ♪ I know ♪ 542 00:27:08,396 --> 00:27:11,809 ♪ That it's right for me to go ♪ 543 00:27:11,809 --> 00:27:14,496 ♪ I'm on my way ♪ 544 00:27:14,496 --> 00:27:19,090 ♪ So when you think of yesterday ♪ 545 00:27:19,090 --> 00:27:23,769 ♪ Remember all the things we said ♪ 546 00:27:23,769 --> 00:27:28,505 ♪ And through the course of history ♪ 547 00:27:28,505 --> 00:27:32,964 ♪ I hope you'll still remember me ♪ 548 00:27:32,964 --> 00:27:37,577 ♪ And there can't be no other way ♪ 549 00:27:37,577 --> 00:27:42,283 ♪ There's nothing left for us to say ♪ 550 00:27:42,283 --> 00:27:46,843 ♪ I've got to see it through alone ♪ 551 00:27:46,843 --> 00:27:50,843 ♪ I've got to do this on my own ♪ 552 00:27:57,533 --> 00:28:00,950 (upbeat music continues) 553 00:28:03,944 --> 00:28:05,766 -For you there. -Hey, gorgeous, 554 00:28:05,766 --> 00:28:06,873 what do you do when you're not serving up 555 00:28:06,873 --> 00:28:08,498 mad cow burgers in here, eh? 556 00:28:08,498 --> 00:28:10,140 Well, now, let me see. 557 00:28:10,140 --> 00:28:11,716 I get up about 7:30 am, 558 00:28:11,716 --> 00:28:14,119 make and deliver sandwiches in the West End during the day, 559 00:28:14,119 --> 00:28:16,914 before I come here about 6:00, and finish at midnight. 560 00:28:16,914 --> 00:28:18,490 After that, if I've got any energy left, 561 00:28:18,490 --> 00:28:20,994 I give me boyfriend a blowjob. 562 00:28:20,994 --> 00:28:24,305 Would you like some mayonnaise with that? 563 00:28:24,305 --> 00:28:25,260 [Anna] You don't mean that. 564 00:28:25,260 --> 00:28:26,432 I do. 565 00:28:26,432 --> 00:28:27,265 Really. 566 00:28:28,383 --> 00:28:31,301 So, you were together 2 1/2 years, 567 00:28:31,301 --> 00:28:33,067 and you've been sitting here 568 00:28:33,067 --> 00:28:35,165 like suicide on a stick for a week. 569 00:28:35,165 --> 00:28:36,589 Nine days, Anna. 570 00:28:36,589 --> 00:28:38,473 For nine days. 571 00:28:38,473 --> 00:28:39,843 But bollocks to him. 572 00:28:39,843 --> 00:28:40,988 Yes. 573 00:28:40,988 --> 00:28:43,584 I mean, why hasn't he even called to see if I'm OK, 574 00:28:43,584 --> 00:28:46,144 to admit that he's a twat? 575 00:28:46,144 --> 00:28:48,135 "Hello, Helen, it's Gerry. I'm a twat. 576 00:28:48,135 --> 00:28:49,398 Please come home. I love you." 577 00:28:49,398 --> 00:28:51,084 All that shit. Oh, I don't care anyway. 578 00:28:51,084 --> 00:28:52,673 Bollocks to him. 579 00:28:52,673 --> 00:28:53,601 I'm over him. 580 00:28:53,601 --> 00:28:55,703 Oh, you're over him. 581 00:28:55,703 --> 00:28:59,318 Yes. Totally and utterly and completely over him. 582 00:28:59,318 --> 00:29:00,151 No, you're not. 583 00:29:00,151 --> 00:29:01,697 -I am. -You're not. 584 00:29:01,697 --> 00:29:04,100 Anna, I'm over him. What do you mean I'm not? 585 00:29:04,100 --> 00:29:06,056 How do you know I'm not? 586 00:29:06,056 --> 00:29:08,837 Well, two things, really. 587 00:29:08,837 --> 00:29:10,408 One, you're still counting how long you've been apart 588 00:29:10,408 --> 00:29:13,170 in days and probably hours and minutes. 589 00:29:13,170 --> 00:29:14,981 But the big, flashing red light way 590 00:29:14,981 --> 00:29:16,566 of telling you're not over someone 591 00:29:16,566 --> 00:29:18,231 is when you're still reading their horoscope 592 00:29:18,231 --> 00:29:19,619 in the hope they're going to get wiped out 593 00:29:19,619 --> 00:29:21,623 in some freak napalming incident. 594 00:29:21,623 --> 00:29:22,800 Smart arse. 595 00:29:22,800 --> 00:29:24,614 (Anna chuckles) 596 00:29:24,614 --> 00:29:25,447 What is he? 597 00:29:25,447 --> 00:29:26,364 A wanker. 598 00:29:27,688 --> 00:29:28,521 Oh, Aries. 599 00:29:29,753 --> 00:29:30,954 Aries. 600 00:29:30,954 --> 00:29:32,285 Aries. 601 00:29:32,285 --> 00:29:37,075 (sighs) Well, just shows how much I know. 602 00:29:37,075 --> 00:29:39,077 "With Mars, your ruler, in the ascendancy, 603 00:29:39,077 --> 00:29:41,410 you will get wiped out in a freak napalming incident, 604 00:29:41,410 --> 00:29:42,651 and Helen says bollocks to you." 605 00:29:42,651 --> 00:29:44,291 This guy's very good. 606 00:29:44,291 --> 00:29:47,006 (doorbell ringing) 607 00:29:47,006 --> 00:29:49,246 (gentle music) 608 00:29:49,246 --> 00:29:50,504 You go. 609 00:29:50,504 --> 00:29:52,514 No, I will. No, you. 610 00:29:52,514 --> 00:29:54,100 I'm not in. I'm out. 611 00:29:54,100 --> 00:29:56,039 You don't know where or who with. 612 00:29:56,039 --> 00:29:57,706 Especially who with. 613 00:29:58,974 --> 00:30:00,321 Quickly, go on! 614 00:30:00,321 --> 00:30:03,041 (scoffs) I am not answering the door like this. 615 00:30:03,041 --> 00:30:04,835 Anna, please, you have to. 616 00:30:04,835 --> 00:30:06,699 It won't be him anyway. 617 00:30:06,699 --> 00:30:09,817 So there's no big deal, is there? 618 00:30:09,817 --> 00:30:13,938 (gentle music continues) 619 00:30:13,938 --> 00:30:17,148 Bollocks to him, bollocks to him, bollocks to him, 620 00:30:17,148 --> 00:30:20,819 bollocks to him, bollocks to him, bollocks to him, 621 00:30:20,819 --> 00:30:22,366 bollocks to him. 622 00:30:22,366 --> 00:30:23,892 (door creaking) 623 00:30:23,892 --> 00:30:26,920 (birds twittering) 624 00:30:26,920 --> 00:30:29,503 (upbeat music) 625 00:30:32,175 --> 00:30:34,223 Come on, if you don't drink your fatty drinks, 626 00:30:34,223 --> 00:30:38,152 you'll never really achieve quality cellulite. 627 00:30:38,152 --> 00:30:40,151 Haircut suits you, by the way. 628 00:30:40,151 --> 00:30:42,417 No, it does, it does. No gag. 629 00:30:42,417 --> 00:30:43,982 Never make a joke about women's hair, 630 00:30:43,982 --> 00:30:45,275 clothes, or menstrual cycles. 631 00:30:45,275 --> 00:30:46,234 Page one. 632 00:30:46,234 --> 00:30:48,537 Look, James, maybe I shouldn't be here. 633 00:30:48,537 --> 00:30:53,439 (sighs) I'm sorry. I'm not being fair. 634 00:30:53,439 --> 00:30:57,047 You know, under normal circumstances, etcetera, 635 00:30:57,047 --> 00:31:00,132 you're really nice and funny. 636 00:31:00,132 --> 00:31:01,940 My friend Anna thinks you're cute. 637 00:31:01,940 --> 00:31:05,135 Wait, hold, hold. Your friend Anna thinks I'm cute? 638 00:31:05,135 --> 00:31:08,099 Your friend Anna thinks I'm cute? 639 00:31:08,099 --> 00:31:10,099 Shit, I just blew, wait, 640 00:31:10,984 --> 00:31:15,798 (sighs) 2.85, 2.85 on the wrong girl. 641 00:31:15,798 --> 00:31:19,858 Helen, listen, sometimes we are plonked into people's lives 642 00:31:19,858 --> 00:31:22,109 when they just need to be cheered up and reassured, 643 00:31:22,109 --> 00:31:26,431 and it turns out that for some reason it's your job. 644 00:31:26,431 --> 00:31:29,919 We don't know why. In your case, it's my job. 645 00:31:29,919 --> 00:31:31,990 But I'll be honest, 646 00:31:31,990 --> 00:31:34,680 the fact that I find you moderately attractive 647 00:31:34,680 --> 00:31:36,898 just makes the job easier on my part. 648 00:31:36,898 --> 00:31:38,675 My intentions are completely honorable. 649 00:31:38,675 --> 00:31:43,042 I have no desire to overstep the mark. Seriously. 650 00:31:43,042 --> 00:31:46,630 Do you prefer diamonds or sapphires? Sorry. 651 00:31:46,630 --> 00:31:48,362 Moderately attractive? 652 00:31:48,362 --> 00:31:51,340 Aha! I knew you were listening. 653 00:31:51,340 --> 00:31:53,884 Well, you know, lose the sad eyes, the droopy mouth, 654 00:31:53,884 --> 00:31:56,956 that could get you an upgrade. 655 00:31:56,956 --> 00:31:59,675 So, having firmly established the ground rules, 656 00:31:59,675 --> 00:32:01,780 what are you doing two weeks on Saturday? 657 00:32:01,780 --> 00:32:03,077 Probably killing myself. 658 00:32:03,077 --> 00:32:05,297 Excellent. What time does that finish? 659 00:32:05,297 --> 00:32:06,797 Do you like boats? 660 00:32:08,346 --> 00:32:09,667 (rousing music) 661 00:32:09,667 --> 00:32:12,226 [Helen] Do you know, we haven't done that for two months? 662 00:32:12,226 --> 00:32:14,078 [Gerry] Don't be daft. 663 00:32:14,078 --> 00:32:15,665 Two months. 664 00:32:15,665 --> 00:32:17,683 Almost to the day. 665 00:32:17,683 --> 00:32:19,049 Almost to the day? Listen to you. 666 00:32:19,049 --> 00:32:20,882 What are we, a survey? 667 00:32:22,304 --> 00:32:26,577 Gerry, how did one of my Waterford crystal brandy glasses 668 00:32:26,577 --> 00:32:29,156 get into the laundry basket? 669 00:32:29,156 --> 00:32:30,122 To the where? 670 00:32:30,122 --> 00:32:31,872 The laundry basket. 671 00:32:33,011 --> 00:32:34,466 I don't know. 672 00:32:34,466 --> 00:32:36,674 I answer questions in '70s pop music. 673 00:32:36,674 --> 00:32:38,704 Last week, when I got the sack and I came back... 674 00:32:38,704 --> 00:32:40,378 Am I going mad? 675 00:32:40,378 --> 00:32:42,610 But there was a bottle of brandy and two glasses 676 00:32:42,610 --> 00:32:44,289 on the dressing table, wasn't there? 677 00:32:44,289 --> 00:32:46,778 (scoffs) I don't know. I couldn't really say. 678 00:32:46,778 --> 00:32:48,549 There were, I'm sure. 679 00:32:48,549 --> 00:32:51,267 Oh, hang on now, wait a minute. No, no, I could say. 680 00:32:51,267 --> 00:32:54,132 There was a bottle and one glass because- 681 00:32:54,132 --> 00:32:56,971 No, I'm certain there were two glasses, Gerry. 682 00:32:56,971 --> 00:33:00,689 Helen, I'm not sure I like where this conversation is going. 683 00:33:00,689 --> 00:33:02,140 No, I told you, I couldn't sleep, 684 00:33:02,140 --> 00:33:05,290 so I got up in the night to get a drink to knock myself out. 685 00:33:05,290 --> 00:33:07,613 It was still there in the afternoon when you got home. 686 00:33:07,613 --> 00:33:10,222 I mean, you had also that day, if you remember, 687 00:33:10,222 --> 00:33:13,824 taken a blow to the- the- the- the head. 688 00:33:13,824 --> 00:33:14,911 Well, we just had a party. 689 00:33:14,911 --> 00:33:19,451 Maybe one of your mad friends like Anna threw it there. 690 00:33:19,451 --> 00:33:20,618 I mean, Jesus. 691 00:33:21,828 --> 00:33:25,369 Look, let's spoil the moment properly, shall we? 692 00:33:25,369 --> 00:33:26,565 What are you trying to say? 693 00:33:26,565 --> 00:33:29,365 Am I shagging a brandy drinker? Yes? 694 00:33:29,365 --> 00:33:30,767 Gerry, ease up, will you? 695 00:33:30,767 --> 00:33:32,654 For Christ's sake, I'm only asking. 696 00:33:32,654 --> 00:33:35,204 (scoffs) Oh, women never ask. 697 00:33:35,204 --> 00:33:37,382 No, they don't ask, they insinuate. 698 00:33:37,382 --> 00:33:41,137 And you are insinuating, not very subtly, may I add, 699 00:33:41,137 --> 00:33:42,137 that I am... 700 00:33:45,731 --> 00:33:46,564 Thanks. 701 00:33:47,746 --> 00:33:50,690 No, no, no, no, no, no, no. Thank you, thanks. 702 00:33:50,690 --> 00:33:51,523 I mean... 703 00:33:52,538 --> 00:33:56,131 I mean, (stammers), I mean, thank you, thank you. 704 00:33:56,131 --> 00:33:58,278 I mean, this, you know, this, this is the, 705 00:33:58,278 --> 00:33:59,395 this is the right time, isn't it, 706 00:33:59,395 --> 00:34:01,580 to address our relationship, isn't it? 707 00:34:01,580 --> 00:34:04,937 I mean, it's- it's- it's perfect. Perfect moment. 708 00:34:04,937 --> 00:34:07,941 Gerry, for God's sakes, I asked a simple question. 709 00:34:07,941 --> 00:34:11,108 There's no need to become Woody Allen. 710 00:34:14,373 --> 00:34:15,724 (engine rumbling) 711 00:34:15,724 --> 00:34:18,307 (gentle music) 712 00:34:22,675 --> 00:34:25,784 Thanks, James. I'm sorry if you had a lousy time. 713 00:34:25,784 --> 00:34:26,958 Are you kidding? 714 00:34:26,958 --> 00:34:28,783 In my book, getting to drink two chocolate milkshakes 715 00:34:28,783 --> 00:34:31,472 in one sitting represents social splendor. 716 00:34:31,472 --> 00:34:33,878 It's one of the perks of being shallow. 717 00:34:33,878 --> 00:34:36,628 Take care, Helen. You'll be fine. 718 00:34:38,341 --> 00:34:40,924 (upbeat music) 719 00:34:53,608 --> 00:34:55,441 Thank you very much. 720 00:35:03,647 --> 00:35:05,093 It's amazing how you can actually learn 721 00:35:05,093 --> 00:35:07,251 to despise inanimate objects, 722 00:35:07,251 --> 00:35:09,338 like tin openers that don't open tins, 723 00:35:09,338 --> 00:35:12,307 egg mayonnaise, and skipjack tuna. 724 00:35:12,307 --> 00:35:13,998 You going out? 725 00:35:13,998 --> 00:35:15,599 Yeah. I was just writing you a note. 726 00:35:15,599 --> 00:35:17,845 I'm off to the library. I have some stuff to read up on. 727 00:35:17,845 --> 00:35:20,178 -(Gerry clears throat) -OK. 728 00:35:20,178 --> 00:35:24,298 Well, I won't be more than a couple of hours. 729 00:35:24,298 --> 00:35:25,900 Would you rather I didn't go? 730 00:35:25,900 --> 00:35:28,233 No, no, of course not. Go. 731 00:35:29,433 --> 00:35:30,266 OK, bye. 732 00:35:35,070 --> 00:35:37,487 (door slams) 733 00:35:43,955 --> 00:35:46,788 (engine rumbling) 734 00:35:50,206 --> 00:35:55,206 -(chiming) -(suspenseful music) 735 00:36:04,240 --> 00:36:07,157 (mysterious music) 736 00:36:13,898 --> 00:36:16,731 (whimsical music) 737 00:36:20,141 --> 00:36:23,252 Lydia, what are you talking about? She followed me. 738 00:36:23,252 --> 00:36:24,972 I said I was going to the library, 739 00:36:24,972 --> 00:36:28,639 so I've come to the library, for God's sake! 740 00:36:29,845 --> 00:36:30,993 Of course I can't come now. 741 00:36:30,993 --> 00:36:32,476 I mean, what if she's still lurking 742 00:36:32,476 --> 00:36:34,435 or waiting around the corner or something? 743 00:36:34,435 --> 00:36:35,857 [Lydia] So, what? I mean, is she there? 744 00:36:35,857 --> 00:36:38,728 Lydia, I don't know why she followed me. I'm not a sleuth. 745 00:36:38,728 --> 00:36:39,690 [Lydia] I have taken 746 00:36:39,690 --> 00:36:41,090 -two hours off work, Gerry. -Please. Now, look. 747 00:36:41,090 --> 00:36:43,257 Please, don't get hysterical. Don't get hysterical 748 00:36:43,257 --> 00:36:44,780 Look, I'm sorry, OK? I'm sorry. 749 00:36:44,780 --> 00:36:47,459 I booked our hotel in Dorset. Are we still going? 750 00:36:47,459 --> 00:36:48,376 Do you wanna cancel it? 751 00:36:48,376 --> 00:36:50,918 I mean, is she going to follow us there? 752 00:36:50,918 --> 00:36:52,525 Do you wanna end this, Gerry, because I am not- 753 00:36:52,525 --> 00:36:53,841 Yes. I mean, no. 754 00:36:53,841 --> 00:36:55,791 I mean, no, I don't want... 755 00:36:55,791 --> 00:36:57,503 Of course we're still going up. 756 00:36:57,503 --> 00:36:58,656 Don't... 757 00:36:58,656 --> 00:36:59,836 Don't... 758 00:36:59,836 --> 00:37:01,114 -Don't- -Don't, don't, don't, 759 00:37:01,114 --> 00:37:02,403 don't what? 760 00:37:02,403 --> 00:37:04,055 I don't know. 761 00:37:04,055 --> 00:37:06,031 Look, we're going to Dorset, OK? 762 00:37:06,031 --> 00:37:07,878 We're going to have a great time. 763 00:37:07,878 --> 00:37:10,795 And, uh, I'll talk to you tomorrow. 764 00:37:20,187 --> 00:37:21,020 Right. 765 00:37:22,073 --> 00:37:23,801 That's the lot. 766 00:37:23,801 --> 00:37:25,091 You don't live there anymore. 767 00:37:25,091 --> 00:37:28,306 Thanks for going again, Anna. 768 00:37:28,306 --> 00:37:30,107 Any evidence of her? 769 00:37:30,107 --> 00:37:32,190 Nothing that stood out. 770 00:37:33,787 --> 00:37:36,200 (telephone ringing) 771 00:37:36,200 --> 00:37:37,319 Hello? 772 00:37:37,319 --> 00:37:40,041 [James] Hi, it's James. Is Helen there? 773 00:37:40,041 --> 00:37:40,874 Helen. 774 00:37:42,587 --> 00:37:44,005 It's James. 775 00:37:44,005 --> 00:37:46,588 (gentle music) 776 00:37:48,651 --> 00:37:51,392 -Hello? -It's only the magician. 777 00:37:51,392 --> 00:37:52,904 Yes, tonight tonight. 778 00:37:52,904 --> 00:37:56,453 You know, the tonight that comes immediately after today. 779 00:37:56,453 --> 00:37:58,670 He wants to go out tonight. 780 00:37:58,670 --> 00:37:59,912 Go. 781 00:37:59,912 --> 00:38:01,813 Please come. It'll be a laugh. 782 00:38:01,813 --> 00:38:02,646 Um... 783 00:38:03,843 --> 00:38:04,935 OK. 784 00:38:04,935 --> 00:38:05,768 Great. 785 00:38:06,701 --> 00:38:07,534 See ya. 786 00:38:09,954 --> 00:38:11,753 -OK? -Yeah. 787 00:38:11,753 --> 00:38:13,773 She doesn't wanna leave here. 788 00:38:13,773 --> 00:38:15,304 I know. 789 00:38:15,304 --> 00:38:17,002 She's really frail, James. 790 00:38:17,002 --> 00:38:18,620 Do you want me to postpone my trip? 791 00:38:18,620 --> 00:38:20,172 There's another course later in the year. 792 00:38:20,172 --> 00:38:22,386 It's only a couple of weeks. You should go. 793 00:38:22,386 --> 00:38:23,641 You sure? It's not that important. 794 00:38:23,641 --> 00:38:26,938 It is important. I want you to go. 795 00:38:26,938 --> 00:38:28,502 OK. 796 00:38:28,502 --> 00:38:31,004 It's going to be hard to leave this place, James, but... 797 00:38:31,004 --> 00:38:34,062 But you've still got the London flat. 798 00:38:34,062 --> 00:38:35,062 You'll be nearer the hospital, 799 00:38:35,062 --> 00:38:37,047 and you can get much better crack in town. 800 00:38:37,047 --> 00:38:40,087 (mom laughing) 801 00:38:40,087 --> 00:38:42,632 Hey, you know what the Monty Python boys say. 802 00:38:42,632 --> 00:38:46,159 "Nobody expects the Spanish Inquisition." I know. 803 00:38:46,159 --> 00:38:47,252 Exactly! 804 00:38:47,252 --> 00:38:49,869 Sorry, Let me just... 805 00:38:49,869 --> 00:38:51,971 Lydia's becoming more and more demanding, 806 00:38:51,971 --> 00:38:54,844 and you feel bad because Helen's working night and day 807 00:38:54,844 --> 00:38:56,417 to keep the money coming in. 808 00:38:56,417 --> 00:38:57,711 But you've asked Helen to come 809 00:38:57,711 --> 00:39:00,060 on a research trip to Dorset with you, 810 00:39:00,060 --> 00:39:01,630 knowing that she won't be able to, 811 00:39:01,630 --> 00:39:05,219 to cover up the fact that you're really taking Lydia. 812 00:39:05,219 --> 00:39:06,560 And despite the fact 813 00:39:06,560 --> 00:39:08,726 that Lydia gave you an out on the phone, 814 00:39:08,726 --> 00:39:10,225 which you didn't take, 815 00:39:10,225 --> 00:39:12,266 you're having a moral dilemma. 816 00:39:12,266 --> 00:39:15,002 Gerry, you are a morality-free zone. 817 00:39:15,002 --> 00:39:18,547 If I had no morals, would I be discussing it? 818 00:39:18,547 --> 00:39:22,297 Whose idea was this trip, yours or Lydia's? 819 00:39:24,162 --> 00:39:28,162 You wanna get out of this Lydia thing, I foresee problems. 820 00:39:28,162 --> 00:39:29,487 And I wouldn't mind betting you're talking 821 00:39:29,487 --> 00:39:32,940 to yourself in the mirror again. 822 00:39:32,940 --> 00:39:34,167 Very bad sign. 823 00:39:34,167 --> 00:39:36,584 You've no compassion. None! 824 00:39:37,759 --> 00:39:39,966 Why do I bother confiding in you? 825 00:39:39,966 --> 00:39:44,966 I'm your mate. I'm here to help you. (laughs) 826 00:39:45,479 --> 00:39:46,312 I'm sorry. 827 00:39:48,225 --> 00:39:50,362 I'm here to help you. 828 00:39:50,362 --> 00:39:52,353 (everyone laughing) 829 00:39:52,353 --> 00:39:55,221 It's all happening. (vocalizes) 830 00:39:55,221 --> 00:39:57,480 "Nobody expects the Spanish Inquisition! 831 00:39:57,480 --> 00:39:58,880 Our chief weapon is surprise. 832 00:39:58,880 --> 00:40:00,262 Surprise and fear. Fear and surprise. 833 00:40:00,262 --> 00:40:03,625 Our two, two chief weapons are surprise and fear. 834 00:40:03,625 --> 00:40:04,562 And a ruthless efficiency. 835 00:40:04,562 --> 00:40:07,078 Our three, three main weapons are fear, surprise, 836 00:40:07,078 --> 00:40:09,048 and a ruthless efficiency. 837 00:40:09,048 --> 00:40:09,968 I'll come in again!" 838 00:40:09,968 --> 00:40:12,968 (everyone laughing) 839 00:40:14,407 --> 00:40:15,808 [Waiter] There we go. 840 00:40:15,808 --> 00:40:17,224 -Whoa! -Oh, wow! 841 00:40:17,224 --> 00:40:19,322 -Wow! -Pass me your plate. 842 00:40:19,322 --> 00:40:22,017 How do you do, Nigel? Very nice to meet you. 843 00:40:22,017 --> 00:40:25,374 (everyone chattering) 844 00:40:25,374 --> 00:40:26,895 -Thank you very much. -(everyone laughing) 845 00:40:26,895 --> 00:40:29,478 (gentle music) 846 00:40:30,740 --> 00:40:32,515 I am deadly serious. 847 00:40:32,515 --> 00:40:35,196 Oh, just set up my own PR company? 848 00:40:35,196 --> 00:40:36,090 Yeah, well, why not? 849 00:40:36,090 --> 00:40:40,542 You've got the experience, the knowhow, the contacts. 850 00:40:40,542 --> 00:40:41,433 You wanna spend the rest of your life 851 00:40:41,433 --> 00:40:43,101 working for other people? 852 00:40:43,101 --> 00:40:45,597 Hey, what's the worst that could possibly happen? 853 00:40:45,597 --> 00:40:47,238 Um, I could fail miserably 854 00:40:47,238 --> 00:40:49,097 and look like a complete tosser. 855 00:40:49,097 --> 00:40:50,594 Exactly, so what is there to worry about? 856 00:40:50,594 --> 00:40:53,261 (both laughing) 857 00:40:54,279 --> 00:40:56,779 (Helen sighs) 858 00:40:59,558 --> 00:41:01,478 I had a really nice time, James. 859 00:41:01,478 --> 00:41:03,053 Did you? Oh shit, sorry. 860 00:41:03,053 --> 00:41:04,910 That's against the rules, isn't it? 861 00:41:04,910 --> 00:41:06,614 Yes, it is, so just bear that in mind 862 00:41:06,614 --> 00:41:07,722 in the future, would you? 863 00:41:07,722 --> 00:41:09,953 I'm getting over a major breakup. 864 00:41:09,953 --> 00:41:12,730 Yeah, sorry. Won't happen again. 865 00:41:12,730 --> 00:41:15,535 (Helen chuckles) 866 00:41:15,535 --> 00:41:19,607 (gentle music continues) 867 00:41:19,607 --> 00:41:21,679 Goodnight, Helen. 868 00:41:21,679 --> 00:41:25,193 (Helen chuckles) 869 00:41:25,193 --> 00:41:27,739 Hey, you know, everything happens for the best. 870 00:41:27,739 --> 00:41:30,155 You'll never know if you don't try. 871 00:41:30,155 --> 00:41:31,967 Wear something warm on Saturday. 872 00:41:31,967 --> 00:41:34,107 It can get cold on the river. 873 00:41:34,107 --> 00:41:34,940 Take care. 874 00:41:38,346 --> 00:41:41,013 (door creaking) 875 00:41:44,860 --> 00:41:48,636 ♪ Is that you ♪ 876 00:41:48,636 --> 00:41:53,149 ♪ Looks like you've changed your ways again ♪ 877 00:41:53,149 --> 00:41:56,003 So what other ideas has James run by you? 878 00:41:56,003 --> 00:41:57,656 Anna, don't do that. 879 00:41:57,656 --> 00:41:59,729 Don't do desperate mother acting with me. 880 00:41:59,729 --> 00:42:01,896 He's a friend, OK? Friend. 881 00:42:03,327 --> 00:42:06,277 I'm not remotely interested in him romantically. 882 00:42:06,277 --> 00:42:07,138 You're not? 883 00:42:07,138 --> 00:42:07,971 No. 884 00:42:08,851 --> 00:42:09,684 So how come last night 885 00:42:09,684 --> 00:42:11,027 was the first night since you've been here 886 00:42:11,027 --> 00:42:12,856 you didn't ask if anyone had called 887 00:42:12,856 --> 00:42:15,664 the second you walked in the door? 888 00:42:15,664 --> 00:42:19,168 ♪ But I know now ♪ 889 00:42:19,168 --> 00:42:24,168 ♪ It's not always a happy ending ♪ 890 00:42:24,364 --> 00:42:29,364 ♪ Yeah, but hey ♪ 891 00:42:29,469 --> 00:42:34,469 ♪ Here comes that rainy day again ♪ 892 00:42:36,539 --> 00:42:39,917 ♪ Hey, look at me ♪ 893 00:42:39,917 --> 00:42:44,889 ♪ I don't feel like crying, no ♪ 894 00:42:44,889 --> 00:42:49,889 ♪ I don't feel like crying, no ♪ 895 00:42:49,902 --> 00:42:54,902 ♪ I don't feel like it ♪ 896 00:42:56,824 --> 00:43:00,393 ♪ And hey, look at me ♪ 897 00:43:00,393 --> 00:43:01,643 You're sorry? 898 00:43:02,665 --> 00:43:05,248 You're sorry that four of the staff here 899 00:43:05,248 --> 00:43:06,801 have been cut down with food poisoning 900 00:43:06,801 --> 00:43:09,099 after eating your sandwiches? 901 00:43:09,099 --> 00:43:12,282 And before you speak, yes, they all had the same sandwiches 902 00:43:12,282 --> 00:43:15,320 and the same symptoms at the same time. 903 00:43:15,320 --> 00:43:18,149 Are you trained in the catering trade, may I ask? 904 00:43:18,149 --> 00:43:19,915 No, actually I work in PR, but- 905 00:43:19,915 --> 00:43:21,534 Well, you're not doing a particularly good 906 00:43:21,534 --> 00:43:24,127 PR job this morning, are you? 907 00:43:24,127 --> 00:43:26,142 Luckily for you, I've convinced my colleagues 908 00:43:26,142 --> 00:43:29,861 not to take the matter any further, this time. 909 00:43:29,861 --> 00:43:34,861 Now, if you'll excuse me, I have five people's work to do. 910 00:43:34,984 --> 00:43:36,265 Sorry? 911 00:43:36,265 --> 00:43:39,246 Helen has been delivering sandwiches to your office? 912 00:43:39,246 --> 00:43:42,786 Yes. And today I had reason to summon her. 913 00:43:42,786 --> 00:43:45,886 Well, I made up a reason, to be brutally honest. 914 00:43:45,886 --> 00:43:47,672 She's quite pretty in a British, 915 00:43:47,672 --> 00:43:49,392 horsey sort of way, isn't she? 916 00:43:49,392 --> 00:43:53,203 Lydia, what are you playing at? Have you gone raving mad? 917 00:43:53,203 --> 00:43:55,392 She's not bloody stupid, you know. 918 00:43:55,392 --> 00:43:57,072 I wouldn't say that. 919 00:43:57,072 --> 00:43:59,997 I wanted to see what the woman you ditched me for is like. 920 00:43:59,997 --> 00:44:01,792 Now, now, now, now, wait a second. 921 00:44:01,792 --> 00:44:03,393 I didn't ditch you for... 922 00:44:03,393 --> 00:44:04,753 I mean, you went back to America. 923 00:44:04,753 --> 00:44:06,104 I wanted to see what this girl 924 00:44:06,104 --> 00:44:09,425 you seem to have no intention of leaving, 925 00:44:09,425 --> 00:44:12,874 despite the occasional pre-orgasmic suggestion that you are, 926 00:44:12,874 --> 00:44:15,950 has that is so unleaveable. 927 00:44:15,950 --> 00:44:17,383 And I have to say that I ended 928 00:44:17,383 --> 00:44:19,643 our brief meeting at a bit of a loss. 929 00:44:19,643 --> 00:44:21,772 Lydia, don't talk like this, now. It sounds ugly. 930 00:44:21,772 --> 00:44:26,022 I told you before, I cannot leave Helen for- for... 931 00:44:27,835 --> 00:44:29,335 -You know. -For me? 932 00:44:32,442 --> 00:44:35,226 Is that what you're trying to say? 933 00:44:35,226 --> 00:44:37,360 You can't leave her 934 00:44:37,360 --> 00:44:38,704 for me? 935 00:44:38,704 --> 00:44:40,836 Well, you never said you wanted that, have you? 936 00:44:40,836 --> 00:44:45,261 Gerry, I'm a woman. We don't say what we want. 937 00:44:45,261 --> 00:44:46,978 But we reserve the right to be pissed off 938 00:44:46,978 --> 00:44:48,418 if we don't get it. 939 00:44:48,418 --> 00:44:51,342 That's what makes us so fascinating, 940 00:44:51,342 --> 00:44:53,323 and not a little bit scary. 941 00:44:53,323 --> 00:44:56,164 (telephone ringing) 942 00:44:56,164 --> 00:44:57,337 -Hello? -Ah. 943 00:44:57,337 --> 00:44:59,582 Gerald Flanagan, at last. 944 00:44:59,582 --> 00:45:01,379 This is your kindly Uncle Russell here. 945 00:45:01,379 --> 00:45:03,103 (door shuts) 946 00:45:03,103 --> 00:45:05,185 Listen, wherever you were tonight, 947 00:45:05,185 --> 00:45:07,713 as if we need to ask, you weren't with me. 948 00:45:07,713 --> 00:45:09,603 Helen called here looking for you. 949 00:45:09,603 --> 00:45:10,659 OK. 950 00:45:10,659 --> 00:45:11,575 Yeah, all right. 951 00:45:11,575 --> 00:45:14,280 OK, thanks, mate. Bye. 952 00:45:14,280 --> 00:45:16,753 Thank God. I was so worried. 953 00:45:16,753 --> 00:45:18,162 Where have you been? 954 00:45:18,162 --> 00:45:22,613 I went to Anna's. I needed to see a friendly face. 955 00:45:22,613 --> 00:45:24,468 I've had a horrible day. 956 00:45:24,468 --> 00:45:27,707 I met Cruella de Ville's less-nice sister this morning. 957 00:45:27,707 --> 00:45:29,663 She completely deflated me. 958 00:45:29,663 --> 00:45:30,496 I know. 959 00:45:31,572 --> 00:45:33,729 How do you know? 960 00:45:33,729 --> 00:45:35,741 Well, no, I mean I can tell. 961 00:45:35,741 --> 00:45:37,741 Jeez, you look terrible. 962 00:45:38,676 --> 00:45:41,176 (Helen sighs) 963 00:45:43,375 --> 00:45:46,697 Where were you earlier? I really needed to talk to you. 964 00:45:46,697 --> 00:45:49,423 Oh, I had some stuff to read up on, 965 00:45:49,423 --> 00:45:51,840 so I went to the library. 966 00:45:51,840 --> 00:45:54,895 God, you're always at the library. 967 00:45:54,895 --> 00:45:58,088 (sick) I'm sick of waiting on tables. 968 00:45:58,088 --> 00:46:02,588 I know when you finish the book we'll be millionaires, but, 969 00:46:02,588 --> 00:46:05,255 when are you going to finish it? 970 00:46:06,256 --> 00:46:10,771 I'm going to finish it very soon, Helen. Very soon. 971 00:46:10,771 --> 00:46:13,354 (gentle music) 972 00:46:14,257 --> 00:46:17,924 Helen, there's something I want to tell you, 973 00:46:19,436 --> 00:46:21,019 I need to tell you. 974 00:46:21,948 --> 00:46:26,382 Um, it's a little bit to do with the brandy glass, 975 00:46:26,382 --> 00:46:31,231 and a little bit to do with that woman you met today. 976 00:46:31,231 --> 00:46:35,481 Only, please let me finish before you say anything. 977 00:46:36,846 --> 00:46:37,679 OK? 978 00:46:42,272 --> 00:46:43,105 Helen? 979 00:46:43,964 --> 00:46:47,495 (gentle music continues) 980 00:46:47,495 --> 00:46:48,508 Bollocks. 981 00:46:48,508 --> 00:46:50,631 -(upbeat music) -Come on, James! 982 00:46:50,631 --> 00:46:52,131 -Now pull! -Pull! 983 00:46:53,003 --> 00:46:53,836 James! 984 00:46:58,121 --> 00:46:59,648 James! 985 00:46:59,648 --> 00:47:01,965 -Pull! -Go, boy! Come on! 986 00:47:01,965 --> 00:47:03,920 ♪ I've got an aching in my bones ♪ 987 00:47:03,920 --> 00:47:05,888 ♪ I've been exposed ♪ 988 00:47:05,888 --> 00:47:08,090 -♪ To what I want to see ♪ -Pull! Pull! 989 00:47:08,090 --> 00:47:10,424 Come on! Come on! 990 00:47:10,424 --> 00:47:12,335 ♪ The fuse is burning somewhere ♪ 991 00:47:12,335 --> 00:47:13,969 ♪ It's drenched in heat ♪ 992 00:47:13,969 --> 00:47:14,998 Come on! 993 00:47:14,998 --> 00:47:19,331 -♪ It's where I long to be ♪ -Come on! 994 00:47:20,549 --> 00:47:21,919 It's really weird. 995 00:47:21,919 --> 00:47:23,404 I knew there'd be a boat race going by 996 00:47:23,404 --> 00:47:25,977 with the purple and white shirts. 997 00:47:25,977 --> 00:47:27,632 Sorry? 998 00:47:27,632 --> 00:47:29,994 Why hasn't he asked you to go with him to Dorset? 999 00:47:29,994 --> 00:47:32,092 He has. I've got to work. 1000 00:47:32,092 --> 00:47:33,754 Anyway, it'll be good for him to get away. 1001 00:47:33,754 --> 00:47:35,671 We need a bit of space. 1002 00:47:37,379 --> 00:47:39,997 Anna, can I ask a daft question? 1003 00:47:39,997 --> 00:47:44,106 Did you drop a glass in the laundry basket at our party? 1004 00:47:44,106 --> 00:47:45,987 Sounds like a ridiculous thing to do. 1005 00:47:45,987 --> 00:47:48,917 It was almost certainly me. 1006 00:47:48,917 --> 00:47:49,886 Are you OK? 1007 00:47:49,886 --> 00:47:51,513 Just going quietly mad. 1008 00:47:51,513 --> 00:47:53,697 Oh, thank God for that. I was worried. 1009 00:47:53,697 --> 00:47:56,877 (spectators cheering) 1010 00:47:56,877 --> 00:47:57,710 Faster! 1011 00:47:59,716 --> 00:48:01,324 Yeah! 1012 00:48:01,324 --> 00:48:02,157 Yeah! 1013 00:48:03,583 --> 00:48:05,963 -♪ And to my left ♪ -♪ And to my left ♪ 1014 00:48:05,963 --> 00:48:08,293 -♪ And to my right ♪ -♪ And to my right ♪ 1015 00:48:08,293 --> 00:48:10,495 -♪ And with my left ♪ -♪ And with my left ♪ 1016 00:48:10,495 --> 00:48:12,703 -♪ And with my right ♪ -♪ And with my right ♪ 1017 00:48:12,703 --> 00:48:16,303 -♪ And with the, hit ♪ -♪ And with the, hit ♪ 1018 00:48:16,303 --> 00:48:17,527 (James laughs) 1019 00:48:17,527 --> 00:48:20,642 ♪ Father Abraham ♪ 1020 00:48:20,642 --> 00:48:23,198 ♪ Hit, had seven sons, hit, hit ♪ 1021 00:48:23,198 --> 00:48:27,615 ♪ Seven sons had Father Abraham, hit ♪ 1022 00:48:29,082 --> 00:48:32,064 Are you sure it's just writer's block? 1023 00:48:32,064 --> 00:48:34,397 I mean, you seem so distant. 1024 00:48:35,690 --> 00:48:39,443 I'm here, Gerry, if you need to talk to me about anything. 1025 00:48:39,443 --> 00:48:40,711 Hey, that's Helen in there. 1026 00:48:40,711 --> 00:48:44,891 ♪ Seven sons had Father Abraham, hit, hoo ♪ 1027 00:48:44,891 --> 00:48:47,874 But she's got blonde hair. 1028 00:48:47,874 --> 00:48:49,016 There's loads of them, 1029 00:48:49,016 --> 00:48:52,683 having some kind of sponsored epileptic fit. 1030 00:48:56,128 --> 00:48:56,961 Lydia. 1031 00:48:58,134 --> 00:49:01,856 Maybe it isn't writer's block at all, Gerry. 1032 00:49:01,856 --> 00:49:03,773 Maybe it's Helen block. 1033 00:49:04,965 --> 00:49:08,156 I don't want to hear about Helen. 1034 00:49:08,156 --> 00:49:09,156 I don't care 1035 00:49:10,040 --> 00:49:11,040 about Helen. 1036 00:49:14,264 --> 00:49:16,181 The trouble is, you do, 1037 00:49:17,347 --> 00:49:18,514 quite clearly. 1038 00:49:21,342 --> 00:49:25,215 I just thought of a great finish for your book. 1039 00:49:25,215 --> 00:49:26,048 "The end." 1040 00:49:34,621 --> 00:49:37,543 (bar patrons cheering) 1041 00:49:37,543 --> 00:49:40,126 (upbeat music) 1042 00:49:41,322 --> 00:49:43,275 Yes you are, Clive. 1043 00:49:43,275 --> 00:49:45,940 He's opening his first restaurant in six days, 1044 00:49:45,940 --> 00:49:48,439 and he's completely disorganized. 1045 00:49:48,439 --> 00:49:49,578 Well, you know, at my old company, 1046 00:49:49,578 --> 00:49:53,174 we had wars getting Pierre Claude's restaurant open. 1047 00:49:53,174 --> 00:49:54,600 You did Pierre Claude? 1048 00:49:54,600 --> 00:49:56,469 [Helen] Mm. 1049 00:49:56,469 --> 00:49:57,937 He's my hero. 1050 00:49:57,937 --> 00:50:00,375 You did his launch? (laughs) 1051 00:50:00,375 --> 00:50:02,183 Well, I heard that was a really classy do. 1052 00:50:02,183 --> 00:50:04,428 People went on about it. 1053 00:50:04,428 --> 00:50:06,428 I mean, six days is... 1054 00:50:07,666 --> 00:50:09,722 Could I come down and take a look? 1055 00:50:09,722 --> 00:50:12,105 I can't promise anything stupendous. 1056 00:50:12,105 --> 00:50:14,822 Sure, yeah, yeah, no problem. 1057 00:50:14,822 --> 00:50:17,370 You're kidding? Yeah, come down. 1058 00:50:17,370 --> 00:50:18,970 Pierre Claude? 1059 00:50:18,970 --> 00:50:19,803 Oh, wow! 1060 00:50:24,309 --> 00:50:26,299 You're very thoughtful, James. 1061 00:50:26,299 --> 00:50:28,447 You give out an incredible amount. 1062 00:50:28,447 --> 00:50:30,784 Oh, you're the same. 1063 00:50:30,784 --> 00:50:31,885 You encouraged me today. 1064 00:50:31,885 --> 00:50:34,241 I saw you jumping up and down like a mad thing. 1065 00:50:34,241 --> 00:50:35,437 (both laughing) 1066 00:50:35,437 --> 00:50:36,854 It spurred me on. 1067 00:50:40,078 --> 00:50:41,985 I love this bridge. 1068 00:50:41,985 --> 00:50:45,581 My great-grandfather helped build it. 1069 00:50:45,581 --> 00:50:49,748 I often come and stand on it when I want to, um... 1070 00:50:50,939 --> 00:50:52,356 Build a bridge? 1071 00:50:53,269 --> 00:50:56,686 -(Helen laughs) -I'm sorry. 1072 00:51:03,418 --> 00:51:06,141 Oh God, James, don't. Oh. 1073 00:51:06,141 --> 00:51:07,974 -I'm sorry. -No, I'm... 1074 00:51:08,965 --> 00:51:10,732 I know this is 1075 00:51:10,732 --> 00:51:13,825 an ideal sort of kissing moment. 1076 00:51:13,825 --> 00:51:17,330 You know, night, moon, boat, water lapping. 1077 00:51:17,330 --> 00:51:19,708 You know, it's, um, it's perfect. 1078 00:51:19,708 --> 00:51:24,360 And I'm, I'm not not feeling that it would be nice, 1079 00:51:24,360 --> 00:51:27,982 but I don't really know anything about you, and I'm, 1080 00:51:27,982 --> 00:51:29,752 I'm still on the rebound. 1081 00:51:29,752 --> 00:51:32,843 Oh God, I hate that word, but I am. 1082 00:51:32,843 --> 00:51:35,448 Oh, who isn't? Everyone is. 1083 00:51:35,448 --> 00:51:37,796 I'm on the rebound myself, 1084 00:51:37,796 --> 00:51:38,629 in a way. 1085 00:51:41,195 --> 00:51:44,432 So who are you on the rebound from? 1086 00:51:44,432 --> 00:51:46,328 A girl called Pamela. 1087 00:51:46,328 --> 00:51:49,600 My whole life pivots around Pam and I breaking up. 1088 00:51:49,600 --> 00:51:50,780 When was that? 1089 00:51:50,780 --> 00:51:52,726 1973. We were eight. 1090 00:51:52,726 --> 00:51:54,384 (Helen laughing) 1091 00:51:54,384 --> 00:51:57,251 I bloody loved that woman. 1092 00:51:57,251 --> 00:52:01,029 No warning. Just up, gone, left me for somebody else. 1093 00:52:01,029 --> 00:52:02,195 Who? 1094 00:52:02,195 --> 00:52:03,585 Gary Glitter. 1095 00:52:03,585 --> 00:52:04,676 Get out! 1096 00:52:04,676 --> 00:52:07,676 Gary Glitter, for crying out loud. 1097 00:52:09,039 --> 00:52:10,322 I mean, all my friends were being left 1098 00:52:10,322 --> 00:52:13,470 for Donny Osmond or David Cassidy. 1099 00:52:13,470 --> 00:52:16,268 I could've come to terms with that, given time. 1100 00:52:16,268 --> 00:52:20,516 But Gary? Oh, she wanted to touch him there, yeah. 1101 00:52:20,516 --> 00:52:21,771 You know? 1102 00:52:21,771 --> 00:52:24,156 Well, I went to pieces, as you can imagine. 1103 00:52:24,156 --> 00:52:26,597 And there was no junior Prozac to see me through, so- 1104 00:52:26,597 --> 00:52:29,180 (gentle music) 1105 00:52:38,197 --> 00:52:39,766 S- so, I, uh, 1106 00:52:39,766 --> 00:52:40,722 I, um- 1107 00:52:40,722 --> 00:52:41,602 I kissed you. 1108 00:52:41,602 --> 00:52:44,439 Yeah, yeah, I spotted that, too. 1109 00:52:44,439 --> 00:52:46,191 You weren't gonna do that. 1110 00:52:46,191 --> 00:52:49,678 Um, (clears throat) would you mind, um, 1111 00:52:49,678 --> 00:52:50,761 just putting that down 1112 00:52:50,761 --> 00:52:54,505 to a momentary lapse of, um, concentration? 1113 00:52:54,505 --> 00:52:55,520 Is that what it was? 1114 00:52:55,520 --> 00:52:57,100 No. 1115 00:52:57,100 --> 00:52:58,186 Y- yes? 1116 00:52:58,186 --> 00:52:59,107 I don't... 1117 00:52:59,107 --> 00:52:59,940 Oh, help. 1118 00:53:00,861 --> 00:53:04,278 (gentle music continues) 1119 00:53:06,202 --> 00:53:08,961 I don't want to be a confusion in your life, Helen. 1120 00:53:08,961 --> 00:53:10,583 I don't, truly. 1121 00:53:10,583 --> 00:53:14,750 But something's happened to me since I've met you, 1122 00:53:15,729 --> 00:53:19,396 that I wasn't expecting, and I don't really, 1123 00:53:20,357 --> 00:53:22,536 well, well, I wasn't expecting... 1124 00:53:22,536 --> 00:53:25,747 (sighs) Repetition of expecting. Must buy a thesaurus. 1125 00:53:25,747 --> 00:53:26,580 Anyway... 1126 00:53:28,234 --> 00:53:31,651 (gentle music continues) 1127 00:53:36,345 --> 00:53:39,262 (passionate music) 1128 00:54:12,505 --> 00:54:15,422 (birds twittering) 1129 00:54:25,533 --> 00:54:27,741 (upbeat music) 1130 00:54:27,741 --> 00:54:29,908 (chiming) 1131 00:54:31,756 --> 00:54:34,714 (horn honking) 1132 00:54:34,714 --> 00:54:36,238 (brooding music) 1133 00:54:36,238 --> 00:54:37,598 You did remember to take a full-page ad 1134 00:54:37,598 --> 00:54:38,676 in "Adulterers Weekly"? 1135 00:54:38,676 --> 00:54:39,509 Jesus. 1136 00:54:44,409 --> 00:54:46,249 Lydia, get in the car, will you? 1137 00:54:46,249 --> 00:54:47,333 How many years have you been going 1138 00:54:47,333 --> 00:54:49,656 to paint that stain off? 1139 00:54:49,656 --> 00:54:51,818 (Lydia sighs) 1140 00:54:51,818 --> 00:54:55,854 -(tires screeching) -(engine revving) 1141 00:54:55,854 --> 00:54:58,437 (upbeat music) 1142 00:55:14,570 --> 00:55:16,010 ♪ Ooh, now ♪ 1143 00:55:16,010 --> 00:55:19,634 ♪ I must believe ♪ 1144 00:55:19,634 --> 00:55:23,451 ♪ I can do anything ♪ 1145 00:55:23,451 --> 00:55:27,646 ♪ I can heal anyone ♪ 1146 00:55:27,646 --> 00:55:31,510 ♪ I must believe ♪ 1147 00:55:31,510 --> 00:55:33,393 ♪ I am the wind ♪ 1148 00:55:33,393 --> 00:55:35,394 ♪ Yeah ♪ 1149 00:55:35,394 --> 00:55:37,450 ♪ I am the sea ♪ 1150 00:55:37,450 --> 00:55:39,242 ♪ Whoa, whoa ♪ 1151 00:55:39,242 --> 00:55:42,812 ♪ I am the wind, I am the sea, I am the sun ♪ 1152 00:55:42,812 --> 00:55:46,776 ♪ I can be anyone ♪ 1153 00:55:46,776 --> 00:55:49,141 ♪ Oh, this world is mine ♪ 1154 00:55:49,141 --> 00:55:50,758 ♪ This world is mine ♪ 1155 00:55:50,758 --> 00:55:54,467 ♪ For all of time, for all of time ♪ 1156 00:55:54,467 --> 00:55:56,667 ♪ I can turn any stone ♪ 1157 00:55:56,667 --> 00:55:58,360 ♪ Call any place my home ♪ 1158 00:55:58,360 --> 00:56:01,335 ♪ I can do anything ♪ 1159 00:56:01,335 --> 00:56:02,918 (camera shutters clicking) 1160 00:56:02,918 --> 00:56:05,574 (ominous music) 1161 00:56:05,574 --> 00:56:08,536 ♪ I know I'm gonna get myself together ♪ 1162 00:56:08,536 --> 00:56:10,887 ♪ Yeah, I'm gonna get myself together ♪ 1163 00:56:10,887 --> 00:56:12,705 ♪ Yeah ♪ 1164 00:56:12,705 --> 00:56:14,332 ♪ Use the force ♪ 1165 00:56:14,332 --> 00:56:17,249 (group chattering) 1166 00:56:22,864 --> 00:56:24,629 What do you mean you want to see me? 1167 00:56:24,629 --> 00:56:27,378 Jesus Christ, Gerry, what... 1168 00:56:27,378 --> 00:56:29,157 How did you get in? 1169 00:56:29,157 --> 00:56:32,270 One of the waiters is a friend of Russell, see? 1170 00:56:32,270 --> 00:56:34,963 He got me a ticket. It's a great do, Helen. 1171 00:56:34,963 --> 00:56:36,619 I hear your company's really taking off. 1172 00:56:36,619 --> 00:56:39,632 Gerry, you can't just turn up like this. 1173 00:56:39,632 --> 00:56:41,797 This is a really important night for me. 1174 00:56:41,797 --> 00:56:45,125 Yes, I can, Helen. I can just turn up. 1175 00:56:45,125 --> 00:56:48,219 It's the most important just-turn-up I've ever done. 1176 00:56:48,219 --> 00:56:50,133 Oh God. We can't talk in here. 1177 00:56:50,133 --> 00:56:51,723 (upbeat music continues) 1178 00:56:51,723 --> 00:56:53,692 ♪ I must believe ♪ 1179 00:56:53,692 --> 00:56:57,485 ♪ I must believe, I must believe ♪ 1180 00:56:57,485 --> 00:57:02,210 We've been through too much just to drop this, haven't we? 1181 00:57:02,210 --> 00:57:03,043 Surely. 1182 00:57:04,914 --> 00:57:05,747 Helen. 1183 00:57:06,641 --> 00:57:08,224 Please, look at me. 1184 00:57:11,059 --> 00:57:11,892 I'm sorry. 1185 00:57:14,646 --> 00:57:15,729 Really sorry. 1186 00:57:17,661 --> 00:57:19,649 You're too good not to fight for. 1187 00:57:19,649 --> 00:57:21,791 Don't, Gerry, don't talk about fights. 1188 00:57:21,791 --> 00:57:23,291 I... 1189 00:57:23,291 --> 00:57:26,708 (upbeat music continues) 1190 00:57:29,089 --> 00:57:30,839 Good-looking bloke. 1191 00:57:32,006 --> 00:57:33,295 Are you seeing him? 1192 00:57:33,295 --> 00:57:34,395 I... 1193 00:57:34,395 --> 00:57:37,562 I'm sorry. It's not my place to ask. 1194 00:57:39,139 --> 00:57:40,758 Is that him? 1195 00:57:40,758 --> 00:57:41,841 I guess so. 1196 00:57:42,891 --> 00:57:44,159 Does she know about Claudia? 1197 00:57:44,159 --> 00:57:44,992 No. 1198 00:57:46,160 --> 00:57:48,632 I really like her, Clive. 1199 00:57:48,632 --> 00:57:52,306 I'm confused. I feel a bit lost suddenly. 1200 00:57:52,306 --> 00:57:55,043 Gerry, I really have to go back inside. 1201 00:57:55,043 --> 00:57:58,397 Will you come and see me, Helen? 1202 00:57:58,397 --> 00:58:01,782 Please, Helen, there's so much more I want to say. 1203 00:58:01,782 --> 00:58:02,699 I miss you. 1204 00:58:04,809 --> 00:58:06,892 Will you come and see me? 1205 00:58:08,808 --> 00:58:09,975 Please, Helen. 1206 00:58:11,076 --> 00:58:11,909 I'll go. 1207 00:58:14,344 --> 00:58:16,094 Thanks for listening. 1208 00:58:16,929 --> 00:58:19,474 I'm really proud of you. 1209 00:58:19,474 --> 00:58:21,458 ♪ I am the wind ♪ 1210 00:58:21,458 --> 00:58:23,183 ♪ Yeah ♪ 1211 00:58:23,183 --> 00:58:25,136 ♪ I am the sea ♪ 1212 00:58:25,136 --> 00:58:27,094 ♪ Oh yeah ♪ 1213 00:58:27,094 --> 00:58:30,601 ♪ I am the wind, I am the sea, I am the sun ♪ 1214 00:58:30,601 --> 00:58:34,446 ♪ I can be anyone ♪ 1215 00:58:34,446 --> 00:58:36,394 ♪ Oh, this world is mine ♪ 1216 00:58:36,394 --> 00:58:38,355 ♪ This world is mine ♪ 1217 00:58:38,355 --> 00:58:40,545 -♪ For all of time ♪ -(camera shutters clicking) 1218 00:58:40,545 --> 00:58:42,024 (dishes clattering) 1219 00:58:42,024 --> 00:58:43,242 Are you OK? 1220 00:58:43,242 --> 00:58:44,075 Are you OK? 1221 00:58:44,075 --> 00:58:46,756 (sighs) Yes. Just a bit dizzy. 1222 00:58:46,756 --> 00:58:48,339 Too much champagne. 1223 00:58:51,380 --> 00:58:53,498 -(upbeat music) -♪ Touching a place ♪ 1224 00:58:53,498 --> 00:58:57,092 ♪ That makes it a love thing ♪ 1225 00:58:57,092 --> 00:59:00,131 ♪ Straight to the face ♪ 1226 00:59:00,131 --> 00:59:02,822 ♪ One-way love would be a miracle ♪ 1227 00:59:02,822 --> 00:59:07,405 ♪ Touching a place that makes it a love thing ♪ 1228 00:59:07,405 --> 00:59:08,487 (camera shutter clicks) 1229 00:59:08,487 --> 00:59:10,825 Hey. (laughs) 1230 00:59:10,825 --> 00:59:12,992 It's official. I love you. 1231 00:59:14,617 --> 00:59:15,658 Thank you. 1232 00:59:15,658 --> 00:59:18,069 You're a genius. I'm ecstatic. 1233 00:59:18,069 --> 00:59:20,401 Have you, have you seen James? 1234 00:59:20,401 --> 00:59:22,012 Yeah, yeah, he had to go. 1235 00:59:22,012 --> 00:59:24,262 Early start. He apologized. 1236 00:59:29,030 --> 00:59:30,533 (chiming) 1237 00:59:30,533 --> 00:59:35,533 -(gentle music) -(telephone ringing) 1238 00:59:44,140 --> 00:59:46,609 Business trip. Newcastle or something. 1239 00:59:46,609 --> 00:59:48,369 I didn't want to pry. 1240 00:59:48,369 --> 00:59:51,089 His secretary wasn't very forthcoming. 1241 00:59:51,089 --> 00:59:52,393 Do you believe he's away? 1242 00:59:52,393 --> 00:59:53,677 Don't know. 1243 00:59:53,677 --> 00:59:55,173 You think he's just avoiding you? 1244 00:59:55,173 --> 00:59:56,956 -I don't know. -Did you leave a message? 1245 00:59:56,956 --> 00:59:57,790 -No. -Do you think 1246 00:59:57,790 --> 00:59:59,036 maybe you should have? 1247 00:59:59,036 --> 01:00:01,100 Did he actually see Gerry kiss you? 1248 01:00:01,100 --> 01:00:02,110 I don't know. 1249 01:00:02,110 --> 01:00:03,366 Do you think he might be hoping you've called 1250 01:00:03,366 --> 01:00:04,902 and not known that you have? 1251 01:00:04,902 --> 01:00:06,487 I mean, did you not check if he has a mobile? 1252 01:00:06,487 --> 01:00:09,866 Anna, ease up, will you? Bloody hell! 1253 01:00:09,866 --> 01:00:12,891 They have less questions than these on "Jeopardy." 1254 01:00:12,891 --> 01:00:14,820 I was nervous. I wanted to get off the phone. 1255 01:00:14,820 --> 01:00:16,471 I felt awkward. 1256 01:00:16,471 --> 01:00:17,791 Well, such a little petty little thing 1257 01:00:17,791 --> 01:00:19,999 is hardly worth him getting uptight about. 1258 01:00:19,999 --> 01:00:22,416 Oh, Gerry called, by the way. 1259 01:00:23,547 --> 01:00:25,215 Terrific. 1260 01:00:25,215 --> 01:00:26,751 That's just... 1261 01:00:26,751 --> 01:00:28,339 Two months ago, I want Gerry to come around, 1262 01:00:28,339 --> 01:00:29,540 James comes around. 1263 01:00:29,540 --> 01:00:32,681 Now I want James to call, Gerry calls. 1264 01:00:32,681 --> 01:00:37,431 -(gentle music) -(chiming) 1265 01:00:41,893 --> 01:00:43,847 It was the weirdest dream. 1266 01:00:43,847 --> 01:00:48,514 You were there, and you had a funny mask over your face, 1267 01:00:49,399 --> 01:00:51,647 and you had something that you needed to tell me, 1268 01:00:51,647 --> 01:00:53,860 but you couldn't say it. 1269 01:00:53,860 --> 01:00:54,952 Well, that does it, I'm afraid. 1270 01:00:54,952 --> 01:00:58,777 I'm taking away your Class 1 drugs for a week. 1271 01:00:58,777 --> 01:01:03,610 Anyway, um, there's something else I wanted to tell you. 1272 01:01:06,250 --> 01:01:08,753 I fainted at work the other night. 1273 01:01:08,753 --> 01:01:10,530 Oh, sweetheart. 1274 01:01:10,530 --> 01:01:11,436 Are you OK? 1275 01:01:11,436 --> 01:01:12,269 Yes, but 1276 01:01:13,622 --> 01:01:15,934 I don't normally faint, so I, um... 1277 01:01:15,934 --> 01:01:18,183 -[Lydia] Oh! -(glass shatters) 1278 01:01:18,183 --> 01:01:19,516 What was that? 1279 01:01:20,393 --> 01:01:21,414 -I don't know. -Oh! 1280 01:01:21,414 --> 01:01:22,809 The people next door are plainly engaged 1281 01:01:22,809 --> 01:01:24,882 in some bizarre sexual ritual. 1282 01:01:24,882 --> 01:01:27,846 I may pop in later and introduce myself. 1283 01:01:27,846 --> 01:01:29,220 What were you saying? 1284 01:01:29,220 --> 01:01:31,127 -Anyway, -(Lydia grunts) 1285 01:01:31,127 --> 01:01:35,294 I don't normally faint, so I was a little curious. 1286 01:01:36,281 --> 01:01:38,545 (Lydia moaning) 1287 01:01:38,545 --> 01:01:39,730 Ow! 1288 01:01:39,730 --> 01:01:40,563 Oh, sh- 1289 01:01:41,445 --> 01:01:46,147 I stubbed my foot on the side of the shagging bath. Oh! 1290 01:01:46,147 --> 01:01:48,028 God, sounds horrific. 1291 01:01:48,028 --> 01:01:49,077 I know. (chuckles) 1292 01:01:49,077 --> 01:01:50,421 Shh! 1293 01:01:50,421 --> 01:01:51,775 Anyway... 1294 01:01:51,775 --> 01:01:53,827 [Lydia] Oh! (moans) 1295 01:01:53,827 --> 01:01:55,239 Listen, there's the landlady. 1296 01:01:55,239 --> 01:01:57,716 She keeps coming up with these corned beef sandwiches. 1297 01:01:57,716 --> 01:02:00,058 Look, I'll phone you back when World War XII 1298 01:02:00,058 --> 01:02:01,258 has stopped for tea, OK? 1299 01:02:01,258 --> 01:02:02,091 OK, bye. 1300 01:02:05,531 --> 01:02:10,531 So I did a test, and it turns out that I'm pregnant. 1301 01:02:10,776 --> 01:02:13,943 I just thought you might like to know. 1302 01:02:14,903 --> 01:02:15,807 (Lydia groans) 1303 01:02:15,807 --> 01:02:18,689 Have you gone completely insane? 1304 01:02:18,689 --> 01:02:20,064 What are you trying to do? 1305 01:02:20,064 --> 01:02:21,668 What do you mean, what am I trying to do? 1306 01:02:21,668 --> 01:02:23,005 I think I broke my toe. 1307 01:02:23,005 --> 01:02:24,530 Lydia! 1308 01:02:24,530 --> 01:02:28,778 I'm on the pissing phone to Helen, for goodness sake! 1309 01:02:28,778 --> 01:02:31,850 In case you've forgotten, she doesn't know you're here. 1310 01:02:31,850 --> 01:02:35,791 She thinks I'm on a research trip, alone, remember? 1311 01:02:35,791 --> 01:02:37,472 I remember. 1312 01:02:37,472 --> 01:02:40,489 (sighs) Don't worry, I remember. It's pretty hard to forget. 1313 01:02:40,489 --> 01:02:43,930 So what are you trying to do? Huh? 1314 01:02:43,930 --> 01:02:45,458 You're coming in here 1315 01:02:45,458 --> 01:02:48,371 screeching the place down while I'm on the phone. 1316 01:02:48,371 --> 01:02:51,056 Don't you know, Gerry? 1317 01:02:51,056 --> 01:02:54,223 Don't you know what I am trying to do? 1318 01:02:55,175 --> 01:02:58,966 I am trying to be your girlfriend, Gerry! 1319 01:02:58,966 --> 01:03:03,406 I am trying to win you back. It's fairly simple. 1320 01:03:03,406 --> 01:03:06,416 I am standing on the platform 1321 01:03:06,416 --> 01:03:08,091 at Limbo Central 1322 01:03:08,091 --> 01:03:11,260 with my heart and soul packed in my suitcase, 1323 01:03:11,260 --> 01:03:14,495 waiting for the Gerry fricking Express to roll in 1324 01:03:14,495 --> 01:03:16,469 and tell me that my ticket is still valid, 1325 01:03:16,469 --> 01:03:19,111 that I may reboard the train. 1326 01:03:19,111 --> 01:03:22,830 Only, the station announcer keeps coming on 1327 01:03:22,830 --> 01:03:25,269 and telling me that my train has been delayed. 1328 01:03:25,269 --> 01:03:29,045 "As the driver has suffered a major panic attack 1329 01:03:29,045 --> 01:03:30,713 in Indecision City, 1330 01:03:30,713 --> 01:03:33,130 we suggest you take the bus!" 1331 01:03:33,971 --> 01:03:37,554 That's what I am trying to do, you cripple! 1332 01:03:42,724 --> 01:03:45,490 (Lydia sighs) 1333 01:03:45,490 --> 01:03:46,323 Except, 1334 01:03:49,673 --> 01:03:51,006 it's quite clear 1335 01:03:52,493 --> 01:03:55,410 that that is never going to happen. 1336 01:03:56,686 --> 01:03:57,519 Is it? 1337 01:03:59,941 --> 01:04:00,774 No reply. 1338 01:04:03,368 --> 01:04:04,201 Perfect. 1339 01:04:05,909 --> 01:04:07,243 So, I, 1340 01:04:07,243 --> 01:04:09,826 I'm not waiting anymore, Gerry. 1341 01:04:10,845 --> 01:04:13,683 I am cashing my ticket in. 1342 01:04:13,683 --> 01:04:16,105 I am taking that bus. 1343 01:04:16,105 --> 01:04:17,950 Oh. (grunts) 1344 01:04:17,950 --> 01:04:21,200 I tell all my friends, "Never go back." 1345 01:04:22,656 --> 01:04:25,801 Look at me. I must be crazy. 1346 01:04:25,801 --> 01:04:27,978 Don't phone me for a while. 1347 01:04:27,978 --> 01:04:29,144 Ow! 1348 01:04:29,144 --> 01:04:29,977 Oh. 1349 01:04:31,748 --> 01:04:32,769 No. 1350 01:04:32,769 --> 01:04:34,602 Don't phone me at all, 1351 01:04:35,817 --> 01:04:36,650 ever! 1352 01:04:37,913 --> 01:04:38,746 It's over! 1353 01:04:40,820 --> 01:04:41,653 Again! 1354 01:04:43,221 --> 01:04:44,559 (people laughing) 1355 01:04:44,559 --> 01:04:46,368 I've done it, Russell. 1356 01:04:46,368 --> 01:04:48,140 I've bloody done it. 1357 01:04:48,140 --> 01:04:49,682 Excellent. Congratulations. 1358 01:04:49,682 --> 01:04:51,634 -Done what? -I've finished it. 1359 01:04:51,634 --> 01:04:54,743 Oh, the book? Oh, well, great, mate, that's great. 1360 01:04:54,743 --> 01:04:56,622 Not the book, not the book, Russell. 1361 01:04:56,622 --> 01:04:58,786 I'm a novelist. I'm never going to finish the book. 1362 01:04:58,786 --> 01:05:02,734 The affair, the affair. The sordid affair with Lydia. 1363 01:05:02,734 --> 01:05:04,807 I've blown her out, in Dorset. 1364 01:05:04,807 --> 01:05:08,652 I was decisive but fair. I've just got back. 1365 01:05:08,652 --> 01:05:11,750 Oh God, I feel like I've got out of jail. 1366 01:05:11,750 --> 01:05:14,134 No more deceit, no more lying to Helen. 1367 01:05:14,134 --> 01:05:15,851 It was such a mistake. 1368 01:05:15,851 --> 01:05:17,647 Never go back, Russell. 1369 01:05:17,647 --> 01:05:19,247 But it's over. 1370 01:05:19,247 --> 01:05:20,366 Whoo! 1371 01:05:20,366 --> 01:05:23,668 God, I can't tell you, it's such a good feeling. 1372 01:05:23,668 --> 01:05:25,638 Well, um, I'm very pleased. 1373 01:05:25,638 --> 01:05:28,203 And how does she feel about it, Lydia? 1374 01:05:28,203 --> 01:05:30,047 You know, she's not jumping through hoops, 1375 01:05:30,047 --> 01:05:31,475 obviously, I mean. 1376 01:05:31,475 --> 01:05:33,127 But it's the best thing by far. 1377 01:05:33,127 --> 01:05:34,828 By far and away the best thing. 1378 01:05:34,828 --> 01:05:35,839 I mean, she knows that. 1379 01:05:35,839 --> 01:05:37,427 I mean, at least she will do once she... 1380 01:05:37,427 --> 01:05:39,322 Well, she was upset. 1381 01:05:39,322 --> 01:05:43,135 I mean, a bit fraught, you know, obv- obvious- obviously. 1382 01:05:43,135 --> 01:05:45,412 God, God, God, I feel good. 1383 01:05:45,412 --> 01:05:46,284 I've got to go home. 1384 01:05:46,284 --> 01:05:48,552 I wanna be home before Helen comes back from work. 1385 01:05:48,552 --> 01:05:51,135 (upbeat music) 1386 01:05:54,107 --> 01:05:55,333 Because you never even buy me flowers 1387 01:05:55,333 --> 01:05:57,322 when you're meant to, let alone when you're not meant to, 1388 01:05:57,322 --> 01:05:59,711 so yes, I'm a little suspicious. 1389 01:05:59,711 --> 01:06:00,805 I wanna know what else have you been doing 1390 01:06:00,805 --> 01:06:01,860 that you're not meant to. 1391 01:06:01,860 --> 01:06:04,197 Wait, hang on, let me get this straight, 1392 01:06:04,197 --> 01:06:07,101 'cause this is just about brilliant. 1393 01:06:07,101 --> 01:06:09,146 I buy you flowers on a whim, 1394 01:06:09,146 --> 01:06:12,979 in, in a, in a fit of, of, of, um, of romance, 1395 01:06:13,828 --> 01:06:14,817 -but- -See? 1396 01:06:14,817 --> 01:06:16,069 You couldn't even think of the word. 1397 01:06:16,069 --> 01:06:19,430 But instead of being, of being grateful, 1398 01:06:19,430 --> 01:06:21,256 instead of being romanced, 1399 01:06:21,256 --> 01:06:23,523 you're instantly convinced that I'm ensconced 1400 01:06:23,523 --> 01:06:28,178 in some decrepit, tacky, underhand, clandestine affair. 1401 01:06:28,178 --> 01:06:29,511 In a nutshell. 1402 01:06:41,037 --> 01:06:41,870 Gerry? 1403 01:06:45,599 --> 01:06:46,682 Are you back? 1404 01:06:47,893 --> 01:06:48,833 -(Helen gasps) -I missed you, 1405 01:06:48,833 --> 01:06:51,033 so I came home early to see you. 1406 01:06:51,033 --> 01:06:52,064 God. 1407 01:06:52,064 --> 01:06:55,119 (sultry music) 1408 01:06:55,119 --> 01:06:56,286 What are they? 1409 01:06:57,881 --> 01:06:59,759 Well, they're flowers. 1410 01:06:59,759 --> 01:07:00,592 For you. 1411 01:07:02,397 --> 01:07:04,147 Do you not like them? 1412 01:07:05,157 --> 01:07:07,671 That image of her sitting on top of you. 1413 01:07:07,671 --> 01:07:09,440 Ugh, God, I... 1414 01:07:09,440 --> 01:07:11,656 I don't, I don't know why I agreed to come. 1415 01:07:11,656 --> 01:07:13,141 Please stop, Gerry. Don't. 1416 01:07:13,141 --> 01:07:14,952 I don't want you to touch me. 1417 01:07:14,952 --> 01:07:17,379 I'm, I'm sorry. Um, don't go. 1418 01:07:17,379 --> 01:07:22,337 Please try and put her out of your mind. She's out of mine. 1419 01:07:22,337 --> 01:07:24,578 It's finished, over. 1420 01:07:24,578 --> 01:07:28,771 I made a mistake, such a big, big mistake, and I'm sorry. 1421 01:07:28,771 --> 01:07:30,688 I'm truly, truly sorry. 1422 01:07:33,702 --> 01:07:34,810 I mean, this new bloke, 1423 01:07:34,810 --> 01:07:37,060 this James Hammerton that you're seeing, 1424 01:07:37,060 --> 01:07:38,811 does he not make mistakes? 1425 01:07:38,811 --> 01:07:40,816 How do you know his name? 1426 01:07:40,816 --> 01:07:43,051 A mate of Russell's works at the restaurant. 1427 01:07:43,051 --> 01:07:44,968 They're mutual friends. 1428 01:07:46,134 --> 01:07:47,702 I mean, it's not especially important. 1429 01:07:47,702 --> 01:07:48,833 Well, I don't want to talk 1430 01:07:48,833 --> 01:07:50,657 about James Hammerton or anyone else. 1431 01:07:50,657 --> 01:07:52,240 I have to go. 1432 01:07:52,240 --> 01:07:55,780 Oh, by the, by the way, I've, uh, 1433 01:07:55,780 --> 01:07:58,280 I've stopped writing the book. 1434 01:08:00,005 --> 01:08:00,838 Helen, 1435 01:08:01,789 --> 01:08:03,459 the truth is, 1436 01:08:03,459 --> 01:08:05,432 I can't write without you. 1437 01:08:05,432 --> 01:08:08,099 I can't do anything without you. 1438 01:08:09,940 --> 01:08:13,023 I want you to come back to me, Helen. 1439 01:08:14,920 --> 01:08:17,003 We were so good together. 1440 01:08:18,088 --> 01:08:19,926 Remem- remember how good we are together? 1441 01:08:19,926 --> 01:08:22,926 (telephone ringing) 1442 01:08:24,099 --> 01:08:25,516 Sorry. Just wait. 1443 01:08:29,680 --> 01:08:31,362 -Yeah? -I'm late, Gerry. 1444 01:08:31,362 --> 01:08:33,661 Four days. I'm never late. 1445 01:08:33,661 --> 01:08:35,434 Oh, Russell. Uh, look, hi. 1446 01:08:35,434 --> 01:08:36,529 Uh, look, mate, look, 1447 01:08:36,529 --> 01:08:38,437 can I ring you back in a few minutes, yeah? 1448 01:08:38,437 --> 01:08:40,201 Yeah, yeah, OK, OK. 1449 01:08:40,201 --> 01:08:42,292 Thanks, mate. Cheers, bye. 1450 01:08:42,292 --> 01:08:44,125 That was, uh, Russell. 1451 01:08:44,962 --> 01:08:46,359 Look, I'm, 1452 01:08:46,359 --> 01:08:48,609 I'm, I'm dying for the loo. 1453 01:08:56,190 --> 01:08:58,357 (chiming) 1454 01:08:59,250 --> 01:09:02,963 (suspenseful music) 1455 01:09:02,963 --> 01:09:05,889 (telephone beeping) 1456 01:09:05,889 --> 01:09:09,874 [Operator] Telephone number 0171-444-3184. 1457 01:09:09,874 --> 01:09:12,557 To return the call, press 3. 1458 01:09:12,557 --> 01:09:15,326 (telephone beeps) 1459 01:09:15,326 --> 01:09:17,185 (telephone ringing) 1460 01:09:17,185 --> 01:09:20,052 Why are you pretending I'm Russell? You know I hate that. 1461 01:09:20,052 --> 01:09:21,385 What's going on? 1462 01:09:23,061 --> 01:09:25,521 Gerry, answer me. Who's there? 1463 01:09:25,521 --> 01:09:27,972 It's Helen, actually. We met once. 1464 01:09:27,972 --> 01:09:30,323 I interrupted you faking your orgasm. 1465 01:09:30,323 --> 01:09:32,655 Sorry I can't be more specific. 1466 01:09:32,655 --> 01:09:36,105 (telephone clanks) 1467 01:09:36,105 --> 01:09:39,432 You know what I was thinking? 1468 01:09:39,432 --> 01:09:40,756 You're not going, are you? 1469 01:09:40,756 --> 01:09:41,839 You wanker. 1470 01:09:42,712 --> 01:09:44,035 You sad, 1471 01:09:44,035 --> 01:09:44,952 sad wanker. 1472 01:09:47,781 --> 01:09:50,485 God, I feel like such a mug! 1473 01:09:50,485 --> 01:09:53,307 That useless, no good, shagging, 1474 01:09:53,307 --> 01:09:56,127 horrible, despicable, lying, 1475 01:09:56,127 --> 01:09:58,595 two-faced, pissing, shagging- 1476 01:09:58,595 --> 01:10:01,012 -You said shagging. -Wanker! 1477 01:10:02,271 --> 01:10:04,324 (Helen sighs) 1478 01:10:04,324 --> 01:10:06,758 You know the worst bit? 1479 01:10:06,758 --> 01:10:08,496 All I could think about was James. 1480 01:10:08,496 --> 01:10:10,857 I felt like I was being unfaithful to James 1481 01:10:10,857 --> 01:10:13,148 just by being there. 1482 01:10:13,148 --> 01:10:15,987 That sounds like the best bit. 1483 01:10:15,987 --> 01:10:17,070 And you were. 1484 01:10:19,575 --> 01:10:21,658 He didn't call, did he? 1485 01:10:23,093 --> 01:10:24,843 That's nearly a week. 1486 01:10:25,997 --> 01:10:30,598 I think I've blown it. I've blown it, haven't I? 1487 01:10:30,598 --> 01:10:33,963 I blame British Telecom. All this new technology. 1488 01:10:33,963 --> 01:10:35,603 This number if you wanna know who called, 1489 01:10:35,603 --> 01:10:37,988 another one if you don't want them to know you called, 1490 01:10:37,988 --> 01:10:41,467 itemized bills, take away the first number you thought of. 1491 01:10:41,467 --> 01:10:43,513 I mean, they are single-handedly condemning 1492 01:10:43,513 --> 01:10:45,192 the average red-blooded Englishman 1493 01:10:45,192 --> 01:10:47,011 to a life of terminal monogamy. 1494 01:10:47,011 --> 01:10:50,033 What are they after? The Nobel Peace Prize? 1495 01:10:50,033 --> 01:10:51,709 Lydia might be pregnant. 1496 01:10:51,709 --> 01:10:54,626 (Russell laughing) 1497 01:10:57,843 --> 01:11:00,148 Oh, no more, please. 1498 01:11:00,148 --> 01:11:01,481 I can't take it. 1499 01:11:02,715 --> 01:11:05,191 Oh, this is terrific stuff. 1500 01:11:05,191 --> 01:11:07,170 I must say, being with you makes the wait 1501 01:11:07,170 --> 01:11:10,236 for the next episode of "Seinfeld" much easier to bear. 1502 01:11:10,236 --> 01:11:13,383 I didn't reckon on things turning out this way. 1503 01:11:13,383 --> 01:11:15,973 Everything's a cock-up. 1504 01:11:15,973 --> 01:11:17,318 What's going on? 1505 01:11:17,318 --> 01:11:22,318 Well, to use boxing parlance, if I may, it's quite simple: 1506 01:11:22,534 --> 01:11:23,951 you've just lost. 1507 01:11:24,920 --> 01:11:25,753 Are you sure? 1508 01:11:25,753 --> 01:11:27,441 You've been a bit, ah, 1509 01:11:27,441 --> 01:11:30,386 I don't know, a bit distant since I've got back. 1510 01:11:30,386 --> 01:11:31,219 I know. 1511 01:11:32,631 --> 01:11:34,631 Well, OK, there are a couple of things. 1512 01:11:34,631 --> 01:11:36,741 Which one do you wanna hear first? 1513 01:11:36,741 --> 01:11:38,296 I don't mind. 1514 01:11:38,296 --> 01:11:40,108 Well, the small thing 1515 01:11:40,108 --> 01:11:42,447 is that I've got an interview for a job. 1516 01:11:42,447 --> 01:11:44,364 A PR job, a proper one. 1517 01:11:45,735 --> 01:11:48,568 An international company opening up in London. 1518 01:11:48,568 --> 01:11:50,937 Chairwoman herself called. 1519 01:11:50,937 --> 01:11:52,385 Said she had heard a lot about me, 1520 01:11:52,385 --> 01:11:54,007 and she's invited me to her apartment 1521 01:11:54,007 --> 01:11:57,007 tomorrow evening for a serious chat. 1522 01:11:57,943 --> 01:11:59,193 Jesus Christ! 1523 01:12:01,098 --> 01:12:01,977 What? 1524 01:12:01,977 --> 01:12:04,358 Jesus Christ, I mean, that's, 1525 01:12:04,358 --> 01:12:06,173 that's not a small thing. 1526 01:12:06,173 --> 01:12:08,310 That's, that's huge. 1527 01:12:08,310 --> 01:12:11,555 I mean, it's, it's brilliant. I mean, that's the best. 1528 01:12:11,555 --> 01:12:13,610 Is the blind buggered again? 1529 01:12:13,610 --> 01:12:14,665 No, uh... 1530 01:12:14,665 --> 01:12:15,582 No, well... 1531 01:12:21,234 --> 01:12:24,770 (birds twittering) 1532 01:12:24,770 --> 01:12:25,811 Are you all right? 1533 01:12:25,811 --> 01:12:27,427 Yeah, no, I'm fine, darling. 1534 01:12:27,427 --> 01:12:29,644 My sweetheart, that's great. It's tremendous. 1535 01:12:29,644 --> 01:12:30,745 I'm thrilled, I'm so thrilled- 1536 01:12:30,745 --> 01:12:32,605 (telephone ringing) 1537 01:12:32,605 --> 01:12:33,438 Hello? 1538 01:12:33,438 --> 01:12:36,655 I really need to talk to you. 1539 01:12:36,655 --> 01:12:37,782 Hi, Russ. How are you? 1540 01:12:37,782 --> 01:12:40,698 Come by my apartment tomorrow night at 8:00. 1541 01:12:40,698 --> 01:12:42,636 It's important. 1542 01:12:42,636 --> 01:12:45,482 Ah, really, mate? No, what a drag. 1543 01:12:45,482 --> 01:12:46,524 Oh no. Yeah. 1544 01:12:46,524 --> 01:12:47,983 Yeah, sure. Sure, sure, yeah. 1545 01:12:47,983 --> 01:12:49,054 Yeah, yeah, I'll help you. 1546 01:12:49,054 --> 01:12:52,281 Yep, yep, cheers, mate. Cheers, bye. 1547 01:12:52,281 --> 01:12:55,045 Russell's family is descending unannounced. 1548 01:12:55,045 --> 01:12:57,144 Yeah, he wants me to go round tomorrow evening 1549 01:12:57,144 --> 01:13:00,632 and, um, help him clear out his spare room. 1550 01:13:00,632 --> 01:13:02,262 Ah, right. 1551 01:13:02,262 --> 01:13:03,095 OK, so... 1552 01:13:04,303 --> 01:13:06,886 (sighs) Right. 1553 01:13:09,581 --> 01:13:13,607 Sorry, what was the other thing you wanted to tell me? 1554 01:13:13,607 --> 01:13:16,693 It doesn't matter. It's not important. 1555 01:13:16,693 --> 01:13:21,443 -(chiming) -(gentle music) 1556 01:13:35,676 --> 01:13:37,033 (gentle music) 1557 01:13:37,033 --> 01:13:41,720 -(telephone beeping) -(buttons clacking) 1558 01:13:41,720 --> 01:13:43,155 (telephone rings) 1559 01:13:43,155 --> 01:13:45,072 Hamilton Enterprises. 1560 01:13:50,513 --> 01:13:52,565 Rachel, I'm going out to the shops. 1561 01:13:52,565 --> 01:13:53,767 Can I get you anything? 1562 01:13:53,767 --> 01:13:54,767 No thanks. 1563 01:13:55,895 --> 01:13:57,464 You OK? 1564 01:13:57,464 --> 01:14:00,521 Yes. (chuckles) Yes. 1565 01:14:00,521 --> 01:14:02,688 Yes, I'm fine, I just... 1566 01:14:02,688 --> 01:14:04,365 You know, I'm... 1567 01:14:04,365 --> 01:14:05,592 Go to the shops. 1568 01:14:05,592 --> 01:14:07,259 Just, I'll be, um... 1569 01:14:08,392 --> 01:14:11,809 (gentle music continues) 1570 01:14:17,792 --> 01:14:20,459 (door creaking) 1571 01:14:36,537 --> 01:14:39,537 (people chattering) 1572 01:14:42,104 --> 01:14:43,437 -Sorry. -Sorry. 1573 01:14:46,253 --> 01:14:47,532 -Hello. -Hi, hi. 1574 01:14:47,532 --> 01:14:48,365 Hi. 1575 01:14:50,150 --> 01:14:50,983 -How are you? -How are you? 1576 01:14:50,983 --> 01:14:52,457 -Oh, um, I'm fine. -I'm fine, fine. 1577 01:14:52,457 --> 01:14:54,608 I'm fine. Uh, how are you? 1578 01:14:54,608 --> 01:14:56,608 Uh, sorry, you're great. 1579 01:15:01,721 --> 01:15:02,795 Business lunch? 1580 01:15:02,795 --> 01:15:05,594 Yeah, just a chat, you know. 1581 01:15:05,594 --> 01:15:06,995 My office is just around the corner. 1582 01:15:06,995 --> 01:15:08,370 I know. 1583 01:15:08,370 --> 01:15:11,787 Um, I- I- I- thought you were away on business. 1584 01:15:11,787 --> 01:15:12,682 Yeah, I was, I just... 1585 01:15:12,682 --> 01:15:16,682 I, um, got back last night, as a matter of fact. 1586 01:15:18,219 --> 01:15:21,102 Helen, look, please don't think that I, that I- 1587 01:15:21,102 --> 01:15:22,269 Oh, it's OK. 1588 01:15:23,244 --> 01:15:24,131 I haven't thought... 1589 01:15:24,131 --> 01:15:27,272 I mean, I didn't think that, or not. 1590 01:15:27,272 --> 01:15:30,383 No, I mean, don't think that I have not called you. 1591 01:15:30,383 --> 01:15:32,584 I haven't not called you. 1592 01:15:32,584 --> 01:15:35,491 I mean, I don't, I don't mean I haven't not called you, 1593 01:15:35,491 --> 01:15:36,634 because that's a double negative, 1594 01:15:36,634 --> 01:15:38,365 so that's to say that I have called you. 1595 01:15:38,365 --> 01:15:40,114 When did you call? 1596 01:15:40,114 --> 01:15:42,499 Ah, well, I didn't. 1597 01:15:42,499 --> 01:15:45,448 But I, I didn't not call you in the way 1598 01:15:45,448 --> 01:15:47,588 that you might think I didn't call you. 1599 01:15:47,588 --> 01:15:49,032 Oh dear. 1600 01:15:49,032 --> 01:15:50,672 (James sighs) 1601 01:15:50,672 --> 01:15:51,725 (gentle music) 1602 01:15:51,725 --> 01:15:54,063 I wanted to call you. 1603 01:15:54,063 --> 01:15:57,534 I even dialed all but the last number thing and then not. 1604 01:15:57,534 --> 01:15:59,617 It's ridiculous behavior. 1605 01:16:00,866 --> 01:16:03,276 Totally. (chuckles) 1606 01:16:03,276 --> 01:16:05,303 You see, I thought you still had to deal with, 1607 01:16:05,303 --> 01:16:06,535 with your other, uh... 1608 01:16:06,535 --> 01:16:07,675 Oh. 1609 01:16:07,675 --> 01:16:09,063 Gerry? 1610 01:16:09,063 --> 01:16:10,213 Well, I don't know, is that... 1611 01:16:10,213 --> 01:16:11,223 Yeah, if... 1612 01:16:11,223 --> 01:16:13,253 And I thought it was best if I allowed you to- 1613 01:16:13,253 --> 01:16:15,906 Gerry is why you haven't called me? 1614 01:16:15,906 --> 01:16:17,732 Well, after Clive's party, 1615 01:16:17,732 --> 01:16:19,929 I didn't wanna just presume that you, that we have- 1616 01:16:19,929 --> 01:16:20,891 You think I just go to bed 1617 01:16:20,891 --> 01:16:24,724 with all the successful oarsmen I come across? 1618 01:16:26,028 --> 01:16:27,778 Sorry. Nervous humor. 1619 01:16:28,663 --> 01:16:30,330 Well, I hoped not. 1620 01:16:31,240 --> 01:16:33,890 (cellphone ringing) 1621 01:16:33,890 --> 01:16:35,307 Sorry. Excuse me. 1622 01:16:36,868 --> 01:16:40,248 Hello? (clears throat) 1623 01:16:40,248 --> 01:16:41,438 Oh, I see. 1624 01:16:41,438 --> 01:16:42,355 I'll, uh... 1625 01:16:43,900 --> 01:16:45,782 I'll come straight away. 1626 01:16:45,782 --> 01:16:46,699 OK, thanks. 1627 01:16:47,891 --> 01:16:50,577 My mum had to go to hospital. She's had some tests done. 1628 01:16:50,577 --> 01:16:54,824 The results are through. I should, uh, go. 1629 01:16:54,824 --> 01:16:57,657 Do you want me to come with you? 1630 01:16:59,589 --> 01:17:02,422 Yeah, that's really nice of you. 1631 01:17:03,339 --> 01:17:04,458 Uh... 1632 01:17:04,458 --> 01:17:06,563 Well, maybe, um... 1633 01:17:06,563 --> 01:17:07,878 I don't, she's quite frail, 1634 01:17:07,878 --> 01:17:09,248 and I don't know how she's gonna- 1635 01:17:09,248 --> 01:17:10,081 It's OK. 1636 01:17:11,192 --> 01:17:12,692 But, um, thanks. 1637 01:17:16,455 --> 01:17:17,409 I'm, uh, well, 1638 01:17:17,409 --> 01:17:19,900 some friends are having dinner at Clive's tonight, 1639 01:17:19,900 --> 01:17:21,406 if you're not doing anything. 1640 01:17:21,406 --> 01:17:23,323 You want to come along? 1641 01:17:24,956 --> 01:17:26,334 Well, some other time. 1642 01:17:26,334 --> 01:17:28,667 I'd love to, if that's OK. 1643 01:17:29,552 --> 01:17:30,635 Yeah, yeah. 1644 01:17:32,466 --> 01:17:37,190 Of course, crikey, it's- it's- it's very, very OK, yeah. 1645 01:17:37,190 --> 01:17:38,941 But, well, at the risk of sounding old-fashioned, 1646 01:17:38,941 --> 01:17:40,457 I'll pick you up at 8:00. 1647 01:17:40,457 --> 01:17:42,063 Is that a "will pick me up," 1648 01:17:42,063 --> 01:17:44,504 or a "haven't, not, didn't, might?" 1649 01:17:44,504 --> 01:17:46,104 (both chuckle) 1650 01:17:46,104 --> 01:17:50,026 Listen, don't worry about your mum. She'll be OK. 1651 01:17:50,026 --> 01:17:51,859 Remember Monty Python. 1652 01:17:54,245 --> 01:17:56,495 Well, I'll see you later. 1653 01:17:58,763 --> 01:17:59,596 -Bye. -Bye. 1654 01:18:00,988 --> 01:18:04,405 (gentle music continues) 1655 01:18:11,352 --> 01:18:12,340 Hi. 1656 01:18:12,340 --> 01:18:14,450 -How are you? -Just, yeah, just... 1657 01:18:14,450 --> 01:18:15,283 You know. 1658 01:18:17,956 --> 01:18:20,038 Is Gerry excited about being a daddy? 1659 01:18:20,038 --> 01:18:22,504 I haven't told him yet. 1660 01:18:22,504 --> 01:18:26,380 Never seems to be the right moment somehow. 1661 01:18:26,380 --> 01:18:29,406 Come on. Let's celebrate with a proper drink. 1662 01:18:29,406 --> 01:18:31,406 Bloody marvelous idea. 1663 01:18:32,916 --> 01:18:36,509 I really shouldn't in my condition, but I'm really going to. 1664 01:18:36,509 --> 01:18:37,997 What have you got? 1665 01:18:37,997 --> 01:18:39,527 Um, brandy. 1666 01:18:39,527 --> 01:18:42,625 Oof, no, yuck. Makes me vomit. 1667 01:18:42,625 --> 01:18:46,094 (laid-back music) 1668 01:18:46,094 --> 01:18:49,094 ♪ Coming up for air ♪ 1669 01:18:56,500 --> 01:18:59,124 ♪ Rising to a ♪ 1670 01:18:59,124 --> 01:19:03,204 ♪ Very new ♪ 1671 01:19:03,204 --> 01:19:07,789 ♪ Somewhere ♪ 1672 01:19:07,789 --> 01:19:12,789 ♪ Coming up for air ♪ 1673 01:19:14,744 --> 01:19:18,411 ♪ On the last breath around ♪ 1674 01:19:25,927 --> 01:19:29,344 ♪ The last breath around ♪ 1675 01:19:57,043 --> 01:19:58,415 (birds twittering) 1676 01:19:58,415 --> 01:20:01,595 (door opening) 1677 01:20:01,595 --> 01:20:02,512 Half day? 1678 01:20:08,861 --> 01:20:09,694 James? 1679 01:20:12,167 --> 01:20:16,417 (chuckles) So it was last night? 1680 01:20:17,347 --> 01:20:18,180 Sorry. 1681 01:20:20,359 --> 01:20:22,661 You can't tell from one. 1682 01:20:22,661 --> 01:20:24,812 They can be inaccurate. 1683 01:20:24,812 --> 01:20:26,844 I bought three packets. 1684 01:20:26,844 --> 01:20:29,391 Two in a packet. That's six. 1685 01:20:29,391 --> 01:20:31,224 You can tell from six. 1686 01:20:32,980 --> 01:20:34,980 What are you gonna do? 1687 01:20:41,406 --> 01:20:43,032 Is James Hammerton in? 1688 01:20:43,032 --> 01:20:44,327 I'm afraid not. 1689 01:20:44,327 --> 01:20:46,583 Um, do you know when he's due back? 1690 01:20:46,583 --> 01:20:47,469 I'm not sure. 1691 01:20:47,469 --> 01:20:50,189 He's gone to visit his mother in hospital with his wife. 1692 01:20:50,189 --> 01:20:53,022 Would you like to leave a message? 1693 01:20:54,261 --> 01:20:55,668 What? 1694 01:20:55,668 --> 01:21:00,573 Can I take a name and number, get him to call you? 1695 01:21:00,573 --> 01:21:02,143 Um... 1696 01:21:02,143 --> 01:21:03,724 No, thank you. 1697 01:21:03,724 --> 01:21:06,641 (melancholy music) 1698 01:21:24,547 --> 01:21:27,464 (brakes squeaking) 1699 01:21:47,211 --> 01:21:50,642 (engine revving) 1700 01:21:50,642 --> 01:21:53,725 There's something I want you to know. 1701 01:21:54,841 --> 01:21:59,258 Anna doesn't drink brandy, Gerry. It makes her vomit. 1702 01:22:00,661 --> 01:22:02,678 And those glasses were not used at the party. 1703 01:22:02,678 --> 01:22:07,678 They only come out for special dinners. You know that. 1704 01:22:07,885 --> 01:22:11,281 Am I meant to immediately get the reference here? 1705 01:22:11,281 --> 01:22:14,308 Are you having an affair? 1706 01:22:14,308 --> 01:22:16,225 Just tell me yes or no. 1707 01:22:20,285 --> 01:22:21,118 No. 1708 01:22:22,383 --> 01:22:23,216 I'm not. 1709 01:22:26,586 --> 01:22:29,086 (Gerry sighs) 1710 01:22:32,291 --> 01:22:34,374 Helen, look into my eyes. 1711 01:22:35,606 --> 01:22:36,927 I am not 1712 01:22:36,927 --> 01:22:38,344 having an affair. 1713 01:22:40,842 --> 01:22:41,675 I'm not. 1714 01:22:47,231 --> 01:22:48,539 Well, I shouldn't have brought this up now. 1715 01:22:48,539 --> 01:22:51,122 I've got to go to my interview. 1716 01:22:52,251 --> 01:22:53,668 We'll talk later. 1717 01:22:55,755 --> 01:22:57,990 Are you going to be here when I get back? 1718 01:22:57,990 --> 01:23:01,573 (scoffs) Yes. Of course. 1719 01:23:03,919 --> 01:23:05,071 Helen. 1720 01:23:05,071 --> 01:23:05,904 Listen. 1721 01:23:07,477 --> 01:23:08,644 Good luck, OK? 1722 01:23:16,458 --> 01:23:19,259 (telephone ringing) 1723 01:23:19,259 --> 01:23:20,721 -Hello? -Hi, Anna. 1724 01:23:20,721 --> 01:23:22,057 Is Helen there? 1725 01:23:22,057 --> 01:23:24,596 You've got a damned nerve phoning here. 1726 01:23:24,596 --> 01:23:25,429 What? 1727 01:23:30,255 --> 01:23:32,198 Anna, please, just open the door. 1728 01:23:32,198 --> 01:23:34,533 I don't know what's going on. 1729 01:23:34,533 --> 01:23:36,788 You don't know what's going on? I'll tell you, then. 1730 01:23:36,788 --> 01:23:39,640 She saw you, James, at the hospital with your wife. 1731 01:23:39,640 --> 01:23:41,623 You know, the one with the wedding ring. 1732 01:23:41,623 --> 01:23:42,837 What is it with you bloody men? 1733 01:23:42,837 --> 01:23:43,742 -We're not just here- -Anna, let me see her. 1734 01:23:43,742 --> 01:23:45,633 -I can- -She's not here. 1735 01:23:45,633 --> 01:23:46,714 Where is she? 1736 01:23:46,714 --> 01:23:49,136 What's it to you? I don't know. 1737 01:23:49,136 --> 01:23:51,717 Oh, shit, shit. Bollocks! 1738 01:23:51,717 --> 01:23:53,217 Oh God, you idiot! 1739 01:23:56,252 --> 01:23:59,169 (melancholy music) 1740 01:24:13,817 --> 01:24:15,479 Clive, you seen Helen? 1741 01:24:15,479 --> 01:24:16,979 [Clive] No. Why? 1742 01:24:20,636 --> 01:24:23,512 (upbeat music) 1743 01:24:23,512 --> 01:24:26,595 (patrons applauding) 1744 01:24:28,628 --> 01:24:32,378 (melancholy music continues) 1745 01:24:47,931 --> 01:24:48,764 Helen! 1746 01:24:51,859 --> 01:24:52,692 Helen! 1747 01:24:57,186 --> 01:24:59,510 Helen! Helen, you've made a mistake! 1748 01:24:59,510 --> 01:25:01,059 Oh, I'm such an idiot! 1749 01:25:01,059 --> 01:25:02,394 Helen, look at me. 1750 01:25:02,394 --> 01:25:03,450 Listen to me, please. 1751 01:25:03,450 --> 01:25:05,601 No, you listen! 1752 01:25:05,601 --> 01:25:08,866 I never want to see you again! 1753 01:25:08,866 --> 01:25:12,279 I have been through enough for one year! 1754 01:25:12,279 --> 01:25:14,505 I stupidly believed that here was a man 1755 01:25:14,505 --> 01:25:15,618 who was different from them, 1756 01:25:15,618 --> 01:25:19,083 but it is clear that I made a mistake. 1757 01:25:19,083 --> 01:25:21,608 Now please do me a favor 1758 01:25:21,608 --> 01:25:22,608 and go away! 1759 01:25:23,991 --> 01:25:27,006 I am married, Helen, but I am separated. 1760 01:25:27,006 --> 01:25:29,327 Well, walk away if you want, but take this with you. 1761 01:25:29,327 --> 01:25:30,351 The woman you saw today 1762 01:25:30,351 --> 01:25:33,068 was the woman I married three years ago. 1763 01:25:33,068 --> 01:25:37,795 We separated six months ago, and soon we'll be divorced. 1764 01:25:37,795 --> 01:25:39,906 Nothing aggressive. 1765 01:25:39,906 --> 01:25:41,994 I didn't tell you before because... 1766 01:25:41,994 --> 01:25:44,989 (sighs) I don't know why. 1767 01:25:44,989 --> 01:25:48,746 I have wanted to tell you so many times, 1768 01:25:48,746 --> 01:25:53,718 and now you've found out another way, I wish I had told you. 1769 01:25:53,718 --> 01:25:55,824 My mother is ill in hospital, as you know, 1770 01:25:55,824 --> 01:25:57,791 and Claudia agreed to keep up the pretense 1771 01:25:57,791 --> 01:26:00,848 that we're OK still for my mum. 1772 01:26:00,848 --> 01:26:02,484 As a favor. 1773 01:26:02,484 --> 01:26:04,651 She's a very decent woman. 1774 01:26:06,890 --> 01:26:08,973 Do you have a mum, Helen? 1775 01:26:12,674 --> 01:26:14,067 10 minutes, Lydia. 1776 01:26:14,067 --> 01:26:17,627 And don't ever turn up at my kitchen window again like that. 1777 01:26:17,627 --> 01:26:20,411 It's over, you know? You said it yourself. 1778 01:26:20,411 --> 01:26:22,642 I know. Sorry, I wasn't thinking. 1779 01:26:22,642 --> 01:26:25,545 I just wanna show you something. 1780 01:26:25,545 --> 01:26:29,295 (melancholy music continues) 1781 01:26:32,722 --> 01:26:33,722 Oh, Helen. 1782 01:26:34,908 --> 01:26:36,008 If we are not gonna be together, 1783 01:26:36,008 --> 01:26:37,636 then let's make sure it's for the right reason. 1784 01:26:37,636 --> 01:26:40,494 And right now, there is no reason. None. 1785 01:26:40,494 --> 01:26:41,376 There is just confusion, 1786 01:26:41,376 --> 01:26:44,626 and it can be erased in a split second. 1787 01:26:46,668 --> 01:26:49,660 -(knocking at door) -[Lydia] Get that, would you? 1788 01:26:49,660 --> 01:26:52,327 (pensive music) 1789 01:27:03,663 --> 01:27:06,293 Of course, if you don't want to keep it, darling... 1790 01:27:06,293 --> 01:27:07,126 Who is it? 1791 01:27:08,305 --> 01:27:11,472 Oh, hello again. You're right on time. 1792 01:27:13,989 --> 01:27:16,435 Is this the truth, James? 1793 01:27:16,435 --> 01:27:19,018 (gentle music) 1794 01:27:28,131 --> 01:27:31,298 Permission to engage the enemy, sir. 1795 01:27:36,499 --> 01:27:39,169 Thing is, I can't take the interview just now. 1796 01:27:39,169 --> 01:27:40,363 I'm discussing whether or not 1797 01:27:40,363 --> 01:27:43,696 I'm going to keep your boyfriend's baby. 1798 01:27:45,887 --> 01:27:46,720 James. 1799 01:27:48,324 --> 01:27:50,569 There's something I have to tell you. 1800 01:27:50,569 --> 01:27:54,142 I'm so sorry you had to hear it this way, Helen. 1801 01:27:54,142 --> 01:27:56,510 (Helen gasps) 1802 01:27:56,510 --> 01:27:59,445 Uh, I really should just phone Anna and tell her I'm OK. 1803 01:27:59,445 --> 01:28:02,277 (door opens) 1804 01:28:02,277 --> 01:28:03,343 Helen. 1805 01:28:03,343 --> 01:28:05,668 (door opens) 1806 01:28:05,668 --> 01:28:06,585 I love you. 1807 01:28:07,436 --> 01:28:09,407 Helen, wait. Please, wait. 1808 01:28:09,407 --> 01:28:10,907 -Let me go! -Helen! 1809 01:28:10,907 --> 01:28:12,711 -Helen! -(horn honking) 1810 01:28:12,711 --> 01:28:15,711 (brakes screeching) 1811 01:28:22,676 --> 01:28:25,259 (somber music) 1812 01:29:09,579 --> 01:29:11,996 James, are you her husband? 1813 01:29:13,044 --> 01:29:14,334 Uh... 1814 01:29:14,334 --> 01:29:17,256 I will be. We're, we're getting married. 1815 01:29:17,256 --> 01:29:19,839 If I could have a quick word. 1816 01:29:21,214 --> 01:29:25,526 Helen has suffered major internal injuries, James. 1817 01:29:25,526 --> 01:29:29,357 Helen has lost her baby, I'm afraid, Gerry. 1818 01:29:29,357 --> 01:29:32,932 I'm afraid she's lost her baby. 1819 01:29:32,932 --> 01:29:36,237 You did know she was pregnant? 1820 01:29:36,237 --> 01:29:38,904 Did you know she was pregnant? 1821 01:29:42,267 --> 01:29:45,316 She will be OK, though, won't she? 1822 01:29:45,316 --> 01:29:48,606 She is, she is going to wake up, isn't she, Doctor? 1823 01:29:48,606 --> 01:29:51,189 (somber music) 1824 01:30:01,123 --> 01:30:03,956 (monitor beeping) 1825 01:30:09,499 --> 01:30:12,332 (monitor beeping) 1826 01:30:27,707 --> 01:30:30,540 (monitor beeping) 1827 01:30:39,403 --> 01:30:43,486 Helen, for some reason, I know you can hear me. 1828 01:30:47,118 --> 01:30:50,951 And I'm glad we got things sorted out tonight. 1829 01:31:01,692 --> 01:31:04,192 (James sighs) 1830 01:31:05,863 --> 01:31:09,113 I'm glad you caught the train that day. 1831 01:31:24,395 --> 01:31:26,812 I am gonna make you so happy. 1832 01:31:30,971 --> 01:31:31,804 I promise. 1833 01:31:37,559 --> 01:31:40,642 (monitor flatlining) 1834 01:31:42,640 --> 01:31:44,327 (James sobbing) 1835 01:31:44,327 --> 01:31:46,910 (somber music) 1836 01:31:58,824 --> 01:32:01,854 (monitor flatlining) 1837 01:32:01,854 --> 01:32:04,687 (monitor beeping) 1838 01:32:07,095 --> 01:32:09,678 (gentle music) 1839 01:32:18,396 --> 01:32:19,229 Helen? 1840 01:32:24,188 --> 01:32:25,521 Can you hear me? 1841 01:32:27,454 --> 01:32:29,371 Can you hear me, Helen? 1842 01:32:53,543 --> 01:32:56,126 (gentle music) 1843 01:32:58,283 --> 01:32:59,287 I'm sorry I'm late. 1844 01:32:59,287 --> 01:33:00,580 Oh, no problem. 1845 01:33:00,580 --> 01:33:01,631 I'm pleased to see your mother's showing 1846 01:33:01,631 --> 01:33:03,449 some signs of improvement this morning. 1847 01:33:03,449 --> 01:33:05,710 She's sitting up, and she's had a full breakfast. 1848 01:33:05,710 --> 01:33:06,960 That's great. 1849 01:33:28,203 --> 01:33:29,620 Helen, I swear. 1850 01:33:36,199 --> 01:33:39,452 I'll do anything you want, darling. 1851 01:33:39,452 --> 01:33:40,369 Will you? 1852 01:33:43,265 --> 01:33:46,283 In that case, I want you to stand up, 1853 01:33:46,283 --> 01:33:48,429 walk over to the door, 1854 01:33:48,429 --> 01:33:50,512 open it, walk through it, 1855 01:33:51,624 --> 01:33:54,429 and close it behind you. 1856 01:33:54,429 --> 01:33:57,012 (upbeat music) 1857 01:34:09,824 --> 01:34:10,907 Ta-ra, mum. 1858 01:34:14,058 --> 01:34:17,903 ♪ Mama, where's your pretty little girl tonight ♪ 1859 01:34:17,903 --> 01:34:19,848 Call us if you have any problems at all. 1860 01:34:19,848 --> 01:34:20,900 Thank you. 1861 01:34:20,900 --> 01:34:24,432 You're very fortunate, Helen. You had a lucky escape. 1862 01:34:24,432 --> 01:34:26,349 You can say that again. 1863 01:34:27,265 --> 01:34:28,098 Thank you. 1864 01:34:33,006 --> 01:34:36,455 ♪ Yeah, she's grown up ♪ 1865 01:34:36,455 --> 01:34:41,455 ♪ She's got a young man waiting ♪ 1866 01:34:42,769 --> 01:34:45,490 ♪ She's wide-eyed ♪ 1867 01:34:45,490 --> 01:34:47,949 ♪ She'll be streetwise ♪ 1868 01:34:47,949 --> 01:34:52,764 ♪ To the lies and the jive talk ♪ 1869 01:34:52,764 --> 01:34:57,045 ♪ But she'll find true love ♪ 1870 01:34:57,045 --> 01:35:02,045 ♪ And tenderness on the block ♪ 1871 01:35:02,703 --> 01:35:06,779 ♪ But she'll find true love ♪ 1872 01:35:06,779 --> 01:35:11,779 ♪ And tenderness on the block ♪ 1873 01:35:12,397 --> 01:35:15,061 ♪ She was wide-eyed ♪ 1874 01:35:15,061 --> 01:35:18,556 ♪ Now she's streetwise ♪ 1875 01:35:18,556 --> 01:35:19,556 Thank you. 1876 01:35:20,457 --> 01:35:23,217 Cheer up. You know what the Monty Python boys say. 1877 01:35:23,217 --> 01:35:26,694 Nobody expects the Spanish Inquisition. 1878 01:35:26,694 --> 01:35:31,312 ♪ And tenderness on the block ♪ 1879 01:35:31,312 --> 01:35:36,312 ♪ Yeah, she's gonna find true love ♪ 1880 01:35:36,935 --> 01:35:41,702 ♪ She's gonna find true love ♪ 1881 01:35:41,702 --> 01:35:44,678 ♪ She's gonna find true love ♪ 1882 01:35:44,678 --> 01:35:47,261 (upbeat music) 1883 01:35:50,311 --> 01:35:51,461 ♪ My tea's gone cold ♪ 1884 01:35:51,461 --> 01:35:56,289 ♪ I'm wondering why I got out of bed at all ♪ 1885 01:35:56,289 --> 01:36:00,032 ♪ The morning rain clouds up my window ♪ 1886 01:36:00,032 --> 01:36:02,301 ♪ And I can't see at all ♪ 1887 01:36:02,301 --> 01:36:05,811 ♪ And even if I could, it'd all be gray ♪ 1888 01:36:05,811 --> 01:36:08,353 ♪ But your picture on my wall ♪ 1889 01:36:08,353 --> 01:36:13,353 ♪ It reminds me that it's not so bad, it's not so bad ♪ 1890 01:36:20,283 --> 01:36:22,188 ♪ I drank too much last night ♪ 1891 01:36:22,188 --> 01:36:24,007 ♪ Got bills to pay ♪ 1892 01:36:24,007 --> 01:36:26,297 ♪ My head just feels in pain ♪ 1893 01:36:26,297 --> 01:36:30,016 ♪ I missed the bus and there'll be hell today ♪ 1894 01:36:30,016 --> 01:36:32,285 ♪ I'm late for work again ♪ 1895 01:36:32,285 --> 01:36:34,121 ♪ And even if I'm there ♪ 1896 01:36:34,121 --> 01:36:38,241 ♪ They'll all imply that I might not last the day ♪ 1897 01:36:38,241 --> 01:36:43,241 ♪ And then you call me, and it's not so bad, it's not so bad ♪ 1898 01:36:43,656 --> 01:36:46,309 ♪ And I ♪ 1899 01:36:46,309 --> 01:36:48,749 ♪ Want to thank you ♪ 1900 01:36:48,749 --> 01:36:53,749 ♪ For giving me the best day of my life ♪ 1901 01:36:55,725 --> 01:36:58,155 ♪ Oh ♪ 1902 01:36:58,155 --> 01:37:00,823 ♪ Just to be with you ♪ 1903 01:37:00,823 --> 01:37:05,156 ♪ Is having the best day of my life ♪ 1904 01:37:26,419 --> 01:37:29,788 ♪ Push the door, I'm home at last ♪ 1905 01:37:29,788 --> 01:37:32,386 ♪ And I'm soaking through and through ♪ 1906 01:37:32,386 --> 01:37:36,016 ♪ And then you handed me a towel ♪ 1907 01:37:36,016 --> 01:37:38,314 ♪ And all I see is you ♪ 1908 01:37:38,314 --> 01:37:42,008 ♪ And even if my house falls down now ♪ 1909 01:37:42,008 --> 01:37:45,748 ♪ I wouldn't have a clue ♪ 1910 01:37:45,748 --> 01:37:49,625 ♪ Because you're near me ♪ 1911 01:37:49,625 --> 01:37:52,245 ♪ And I ♪ 1912 01:37:52,245 --> 01:37:54,795 ♪ Want to thank you ♪ 1913 01:37:54,795 --> 01:37:59,795 ♪ For giving me the best day of my life ♪ 1914 01:38:01,660 --> 01:38:04,261 ♪ And, oh ♪ 1915 01:38:04,261 --> 01:38:06,880 ♪ Just to be with you ♪ 1916 01:38:06,880 --> 01:38:11,880 ♪ Is having the best day of my life ♪ 1917 01:38:13,868 --> 01:38:16,101 ♪ And I ♪ 1918 01:38:16,101 --> 01:38:18,792 ♪ Want to thank you ♪ 1919 01:38:18,792 --> 01:38:23,792 ♪ For giving me the best day of my life ♪ 1920 01:38:25,601 --> 01:38:28,234 ♪ And, oh ♪ 1921 01:38:28,234 --> 01:38:30,786 ♪ Just to be with you ♪ 1922 01:38:30,786 --> 01:38:35,119 ♪ Is having the best day of my life ♪